mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 87.2% (16762 of 19203 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
b5f163f249
commit
fefe9d3618
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 17:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
@@ -60750,59 +60750,65 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew12:2
|
||||
msgid "Depends. What is the reward?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To zależy. Co dostanę w zamian?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew11
|
||||
msgid "Yes, a place called Laeroth Manor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrozumiałem, miejsce zwane Posiadłość Laeroth."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew13
|
||||
msgid "Then please head to the east and return to me when you find the Korhald coins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Następnie udaj się na wschód i wróć tutaj, gdy tylko znajdziesz monety "
|
||||
"Korhalda."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew14
|
||||
msgid "We will discuss this after you have completed the job. But remember, I am from Feygard and can reward you handsomly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porozmawiamy o tym po zakończeniu zadania. Ale pamiętaj, jestem z Feygard i "
|
||||
"mogę cię sowicie wynagrodzić."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew14:1
|
||||
msgid "OK, but I have high expectations. Please be prepared to pay up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobrze, ale miej na uwadze że mam dość wysokie oczekiwania. Przygotuj się "
|
||||
"dobrze aby mi za to zapłacić."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a
|
||||
msgid "Show me your gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż mi swoje złoto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a:0
|
||||
msgid "No way. I'm out of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie ma mowy. Zmykam stąd."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a:1
|
||||
msgid "Um...sure, I guess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No cóż... na pewno, tak przypuszczam"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_1
|
||||
msgid "What?! You went digging through his corpse?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Że co?! Wykopałeś jego zwłoki?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_1:0
|
||||
msgid "Don't judge me. I was desperate at the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie wyciągaj pochopnych wniosków. Byłem wtedy zdesperowany."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2
|
||||
msgid "I must have them. All 10 of them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muszę je mieć. Wszystkie 10!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:2
|
||||
msgid "Nope. You can not have them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapomnij o tym. Nie możesz ich mieć."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_3
|
||||
msgid "Here is 550 gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oto 550 złotych monet"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_3:0
|
||||
msgid "Wow! I get 550 gold for the 10 I gave you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Super! Dostałem 550 złotych monet za te 10 które Ci dałem?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_4
|
||||
msgid "Much appreciated. Thank you."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user