Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 10.7% (1742 of 16268 strings)
This commit is contained in:
Mohamed
2023-10-28 00:54:22 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 3a31b3d00c
commit 03b0ec16de

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed <mostafaamaadour@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ar/>\n"
@@ -536,7 +536,8 @@ msgstr "على الرحب."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start
msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?"
msgstr "رأيت بعض الفئران في حديقتنا. هل يمكنك رجاءا قتل كل فئر تراه هناك."
msgstr ""
"لقد رأيت بعض الفئران في حديقتنا سابقا. هل يمكنك رجاءً قتل كل فئر تراه هناك؟"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0
msgid "I have already dealt with the rats."
@@ -4743,11 +4744,11 @@ msgstr "مرحبا مرة أخرى، يا صديقي."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1
msgid "I have given them our promised share."
msgstr "[OUTDATED]هل ستخبرني عن المفتاح؟"
msgstr "لقد أعطيتهم نصيبنا الموعود."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2
msgid "What are we gonna do about Sullengard?"
msgstr "[OUTDATED]Crackshot مات."
msgstr "ماذا سنفعل بشأن سولينغارد؟"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3
msgid "What are your plans for the new traitors?"
@@ -4755,11 +4756,11 @@ msgstr "[OUTDATED]ماذا علي أن أفعل مرة أخرى؟"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4
msgid "Matpat told me that Defy and his men left Sullengard."
msgstr "[OUTDATED]ما هي خططك للخونة؟"
msgstr "أخبرني ماتبات أن ديفي ورجاله تركوا سولينغارد."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5
msgid "Defy and his men have left Sullengard."
msgstr "[OUTDATED]هل يمكنك متابعة ما كنت تخبرني به عن الخونة؟"
msgstr "لقد ترك ديفي ورجاله سولينغارد."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6
msgid "Defy told me that the time to share will be delayed for no stated reason."
@@ -4771,11 +4772,11 @@ msgstr "ماذا علي أن أفعل في سولينغارد مرة أخرى؟"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9
msgid "Are you going to tell me about the key?"
msgstr "[OUTDATED]لقد أنهيت العمل أخيرًا."
msgstr "هل ستخبرني عن المفتاح؟"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10
msgid "Crackshot is dead."
msgstr "[OUTDATED]ماذا علي أن أفعل مرة أخرى؟"
msgstr "لقد مات كراكشوت."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11
msgid "What am I supposed to do again?"
@@ -4783,11 +4784,11 @@ msgstr "ماذا علي أن أفعل مجددا؟"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12
msgid "What are your plans for the traitors?"
msgstr "[OUTDATED]مرحبا."
msgstr "ما هي خططك للخونة؟"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13
msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?"
msgstr "[OUTDATED]علي أن أتحدث إليك عن النبيلة."
msgstr "هل يمكنك الاستمرار فيما كنت تخبرني به عن الخونة؟"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14
msgid "We are supposed to talk about something."
@@ -4800,11 +4801,11 @@ msgstr "يجب أن نتكلم عن شيء، أليس كذلك؟"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17
msgid "I've finally finished the job."
msgstr "[OUTDATED]أي شيء أكثر عن مهمتي الجديدة؟"
msgstr "لقد انهيت المهمة أخيراً."
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18
msgid "What am I suppossed to do again?"
msgstr "[OUTDATED]أرسلني المشاغب. لقد أنهيت العمل."
msgstr "ماذا يفرض بي فعله مجدداً؟"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20
@@ -6045,7 +6046,7 @@ msgstr "أيا كان ، ربما لن تنجو حتى من دبور الغاب
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1
msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*"
msgstr "ها ها، أخبره أنت يا غارل! *تجشؤ*"
msgstr "هاها، أخبره أنت يا غارل! *تجشؤ*"
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2
msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!"
@@ -7132,7 +7133,7 @@ msgid ""
"\n"
"Remember, go east once you exit the mine."
msgstr ""
"سأنتظرك عند الدرجات المؤدية إلى الممر الجبلي. اراك هناك!\n"
"سأنتظرك عند الدرجات المؤدية إلى الممر الجبلي. أراك هناك!\n"
"\n"
"تذكر، اتجه شرقًا بمجرد خروجك من المنجم."
@@ -7308,23 +7309,25 @@ msgstr "مرحبا مجددا. أحسنت في التغلب على تلك الو
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2
msgid "We are almost there now. Just a little bit more."
msgstr ""
msgstr "نكاد نصل، فقط القليل بعد."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3
msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now."
msgstr ""
msgstr "يجب علينا الانتهاء سريعاً من هذه الأخيرة، فمستوطنتي قريبة الآن."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4
msgid "I hope you can manage the cold out here."
msgstr ""
msgstr "آمل أن تتمكن من التعامل مع البرد هنا."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5
msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite."
msgstr ""
msgstr "وأيضاً إبتعد عن الويرم. لديهم لدغة سيئة حقاً."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6
msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time."
msgstr ""
"فلنسرع الآن. نكاد نصل. اتبع الطريق الثلجي باتجاه الشمال، وستصل إلى المستوطنة "
"في أي وقت من الأوقات."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0
msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain."