Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 15.8% (1782 of 11250 strings)
This commit is contained in:
Gökhan Demirden
2020-07-27 11:20:22 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent f8cb6e150a
commit beba348178

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 22:24+0000\n"
"Last-Translator: lanet <vaegirinlaneti@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Gökhan Demirden <gkdemirden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -25,6 +25,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"İngilizce Aslından Çeviren;\n"
"\n"
"Harita Ustası\n"
"Samet Develioğlu"
#: actorconditions_v069.json:bless
@@ -1924,14 +1925,19 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5
msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?"
msgstr ""
"Teşekkürler, lütfen en yakın zamanda yine gel. FallHaven'ın hemen kuzeyinde "
"terk edilmiş eski evin yakınında birkaç iskelet olduğunu duydum. Belki orada "
"kemik olup olmadığını kontrol edebilirsin."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0
msgid "OK, I'll go check there."
msgstr ""
msgstr "Tamam, kontrol edeceğim."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete
msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you."
msgstr ""
"Teşekkürler, bu kemikler iş görür. Şimdi senin için biraz kemiközü iksiri "
"yapmaya başlayabilirim."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2
msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while."
@@ -1951,23 +1957,23 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0
msgid "Very well. I will turn back."
msgstr ""
msgstr "Pekala. Geri döneceğim."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1
msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs."
msgstr ""
msgstr "Kenara çekil, yer altı mezarlarının derinliklerine inmem gerekiyor."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2
msgid "By the Shadow, you will not stop me."
msgstr ""
msgstr "Gölge adına, beni durduramayacaksın."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1
msgid "Nooo, you shall not pass!"
msgstr ""
msgstr "Hayıııır, geçmeyeceksin!"
#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0
msgid "OK. Let's fight."
msgstr ""
msgstr "Tamam. Dövüşelim o zaman."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor
msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?"
@@ -1975,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0
msgid "By the Shadow, what are you?"
msgstr ""
msgstr "Gölge adına, sen nesin?"
#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1
msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this."
@@ -2013,6 +2019,8 @@ msgstr "Mezarlara inmek istiyor musun? Hmm, bir anlaşma yapabiliriz."
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4
msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church."
msgstr ""
"Bana handan biraz lezzetli et getirirsen sana Fallhaven Kilisesi'nin "
"mezarlarına girmene izni veririm."
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0
msgid "Here, I have cooked meat for you."
@@ -2020,7 +2028,7 @@ msgstr "İşte, senin için pişirdiğim etler."
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1
msgid "OK, I'll go get some."
msgstr ""
msgstr "Tamam, biraz getireceğim."
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2
msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church."