mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-18 09:34:04 +01:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 14.9% (955 of 6378 strings)
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 06:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lanet <vaegirinlaneti@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail"
|
||||
"/game-content/tr/>\n"
|
||||
@@ -5373,47 +5373,53 @@ msgstr "Celladının önünde diz çök!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:falothen0
|
||||
msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hey sen, Gölge'ye şükürler olsun ki buradasın! Çabuk, şu ipleri çöz!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0
|
||||
msgid "[untie the ropes]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[İpleri çöz]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1
|
||||
msgid "I think I'll leave you right there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sanırım seni olduğun gibi bırakacağım."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. "
|
||||
"Meet me back there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özgürüm, teşekkürler! Charwood kulübesine doğru kendi başıma yola "
|
||||
"koyulacağım. Orada görüşürüz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0
|
||||
msgid "Please help me! I'm being held captive here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen yardım et! Burada esir tutuluyorum."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. "
|
||||
"Meet me back there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teşekkürler, teşekkürler! Charwood kulübesine doğru yola koyuluyorum. Orada "
|
||||
"görüşürüz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:morenavia
|
||||
msgid "You see the bloody remains of what looks like a human."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir insana ait gibi görünen kanlı parçalar buldun."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0
|
||||
msgid "[examine the remains]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Kalıntıları incele]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must "
|
||||
"be what's left of the former leader of the Charwood hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalıntılar arasında üzerinde \"Morenavia\" yazılı bir yüzük buldun. Bu, "
|
||||
"Charwood tepelerinin eski liderinden geriye kalan tek şey gibi görünüyor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5421,13 +5427,17 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Someone should do something about them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay ben böyle işe.. Şu ayyaşlar böyle bağırırken hiç uyuyabilecek miyim ben "
|
||||
"ha!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Birileri buna bir dur demeli."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0
|
||||
msgid "Can I rest here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burada dinlenebilir miyim?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:arambold2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user