Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 14.9% (955 of 6378 strings)
This commit is contained in:
lanet
2017-08-09 11:08:46 +00:00
committed by Weblate
parent 2527b95924
commit 014fcc02fe

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 11:08+0000\n"
"Last-Translator: lanet <vaegirinlaneti@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail"
"/game-content/tr/>\n"
@@ -5373,47 +5373,53 @@ msgstr "Celladının önünde diz çök!"
#: conversationlist_charwood2.json:falothen0
msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!"
msgstr ""
msgstr "Hey sen, Gölge'ye şükürler olsun ki buradasın! Çabuk, şu ipleri çöz!"
#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0
#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0
msgid "[untie the ropes]"
msgstr ""
msgstr "[İpleri çöz]"
#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1
#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1
msgid "I think I'll leave you right there."
msgstr ""
msgstr "Sanırım seni olduğun gibi bırakacağım."
#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1
msgid ""
"I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. "
"Meet me back there."
msgstr ""
"Özgürüm, teşekkürler! Charwood kulübesine doğru kendi başıma yola "
"koyulacağım. Orada görüşürüz."
#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0
msgid "Please help me! I'm being held captive here."
msgstr ""
msgstr "Lütfen yardım et! Burada esir tutuluyorum."
#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1
msgid ""
"Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. "
"Meet me back there."
msgstr ""
"Teşekkürler, teşekkürler! Charwood kulübesine doğru yola koyuluyorum. Orada "
"görüşürüz."
#: conversationlist_charwood2.json:morenavia
msgid "You see the bloody remains of what looks like a human."
msgstr ""
msgstr "Bir insana ait gibi görünen kanlı parçalar buldun."
#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0
msgid "[examine the remains]"
msgstr ""
msgstr "[Kalıntıları incele]"
#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1
msgid ""
"Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must "
"be what's left of the former leader of the Charwood hills."
msgstr ""
"Kalıntılar arasında üzerinde \"Morenavia\" yazılı bir yüzük buldun. Bu, "
"Charwood tepelerinin eski liderinden geriye kalan tek şey gibi görünüyor."
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1
msgid ""
@@ -5421,13 +5427,17 @@ msgid ""
"\n"
"Someone should do something about them."
msgstr ""
"Hay ben böyle işe.. Şu ayyaşlar böyle bağırırken hiç uyuyabilecek miyim ben "
"ha!\n"
"\n"
"Birileri buna bir dur demeli."
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0
msgid "Can I rest here?"
msgstr ""
msgstr "Burada dinlenebilir miyim?"
#: conversationlist_crossglen.json:arambold2
msgid ""