Translated using Weblate (French)

Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings)

Formulation
This commit is contained in:
Stéphane Daviet
2016-09-06 08:14:19 +00:00
committed by Weblate
parent 16a05ec9be
commit 01e6720d96

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Daviet <stephane.daviet@serli.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
"content/fr/>\n"
@@ -5006,22 +5006,24 @@ msgstr "Que se passe-t-il ?"
#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1
msgid "'Us'? I only see you here."
msgstr "'Nous '? Je te vois seulement a toi ici."
msgstr "'Nous' ? Je ne vois que vous ici."
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1
msgid "Hello again. You made it through alive, well done!"
msgstr "Bonjour à nouveau. Vous l'avez faite à travers vivant, bien fait!"
msgstr ""
"Bonjour à nouveau. Vous avez réussi à parvenir de l'autre côté en vie, bien "
"joué !"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0
msgid "These monsters, what are they?"
msgstr "Ces monstres, quels sont-ils?"
msgstr "Ces monstres, de quoi s'agit-il ?"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1
msgid ""
"You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!"
msgstr ""
"Vous ne m'avais pas dit que ce serait noir d'encre, là-bas. J'ai failli me "
"faire tuer!"
"Vous ne m'aviez pas dit qu'il ferait nuit noire là-dedans. J'ai failli me "
"faire tuer !"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2
msgid "Yeah, piece of cake."