Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 17.8% (2068 of 11616 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2020-10-12 21:51:22 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 1f60fe227f
commit 03a24b0155

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -417,12 +417,14 @@ msgstr "Zatím ne. Děkuji za ten chleba i za ty krysy."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1
msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while."
msgstr ""
"Jak jsem již řekl, Andor odešel a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat "
"starost. Prosím jdi se po něm poohlédnout. Říkal, že bude venku jen chvíli."
"Jak jsem už řekl, Andor odešel a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat "
"starost. Prosím, jdi se po něm podívat. Říkal, že bude venku jen chvíli."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2
msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town."
msgstr "Možná šel do jeskyně se zásobami a uvízl v ní. Nebo možná opět trénoval se svým dřevěným mečem ve sklepě u Lety. Prosím podívej se po něm ve vesnici."
msgstr ""
"Možná šel do jeskyně za vesnicí a uvízl v ní. Nebo možná opět trénoval se "
"svým dřevěným mečem ve sklepě u Lety. Prosím jdi ho najít."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start
msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread."
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Ó, málem jsem zapoměl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního d
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue
msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?"
msgstr "Už jsi v obecním domě u Máry obstaral ten chleba?"
msgstr "Už jsi koupil u Máry ten chleba?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0
msgid "Yes, here you go."
@@ -3849,7 +3851,7 @@ msgstr "A proto myslím, že ti mohu svěřit jedno tajemství. Dnes v noci plá
#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0
msgid "Those guards really seem annoying."
msgstr "Ty stráže jsou skutečně otravné."
msgstr "To je dobrý plán. Ty stráže jsou opravdu otravné."
#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1
msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him."
@@ -7117,28 +7119,30 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5
msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts."
msgstr ""
"Bývalo nás horských průvodců víc, ale mnoho nás nezbylo po útocích těch "
"nestvůr."
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0
msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly."
msgstr ""
msgstr "Vypadá to, že nejsi stavěný na to, abys dělal svou práci pořádně."
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1
#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20:0
#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20:1
msgid "I'm sorry to hear that."
msgstr ""
msgstr "Je mi líto, že to slyším."
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6
msgid "Perhaps."
msgstr ""
msgstr "Možná."
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7
msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you."
msgstr ""
msgstr "No nic. Musím se teď věnovat jiným věcem. Díky za rozhovor."
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8
msgid "Thank you for your concern."
msgstr ""
msgstr "Díky za tvou účast."
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0
@@ -7151,11 +7155,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1
msgid "Is there anything I can do to help?"
msgstr ""
msgstr "Můžu nějak pomoct?"
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9
msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course."
msgstr ""
msgstr "Pff, 'O jakých nestvůrách?'. O gornaudech samozřejmě."
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10
msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*"