Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 85.5% (13920 of 16269 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2023-11-14 18:42:58 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent d2b1e67bac
commit 044c6fa4b1

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -43310,7 +43310,7 @@ msgstr "Nie będę znowu biegał w kółko tylko po tą pustą butelkę. Żegnaj
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:2
msgid "Alaun said that your wife also makes very good soup."
msgstr "Alaun powiedział, że Twoja żona także gotuje dobrą zupę."
msgstr "Alaun powiedział, że zupa Twojej żony jest równie dobra."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup
msgid "Ate it yourself, did you? Haha, I hope it tasted good."
@@ -43321,8 +43321,8 @@ msgid ""
"No problem, I'll give you more.\n"
"However, this time you'll have to pay 5 gold for it."
msgstr ""
"Nie ma problemu, dam Ci więcej.\n"
"Jednakże tym razem będziesz musiał za nią zapłacić 5 sztuk złota."
"Nie ma problemu, dostaniesz więcej.\n"
"Jednakże tym razem będziesz musiał zapłacić 5 sztuk złota za porcję."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5:0
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50:0
@@ -43333,7 +43333,7 @@ msgstr "Przełóżmy to na kiedy indziej, staruszku."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5:1
msgid "Yes, ok. Here are 5 gold pieces."
msgstr "Tak, ok. Oto 5 sztuk złota."
msgstr "No dobrze. Oto 5 sztuk złota."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go
@@ -43342,7 +43342,7 @@ msgid ""
"[Gison gives you a new bottle with hot soup.]\n"
"Here you go."
msgstr ""
"[Gison daje Ci nową butelkę gorącej zupy.]\n"
"[Gison podaje Ci butelkę gorącej zupy.]\n"
"Proszę bardzo."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go:0
@@ -43350,7 +43350,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:0
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:0
msgid "Thanks. Goodbye."
msgstr "Dzięki. Żegnaj."
msgstr "Wielkie dzięki. Do widzenia."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go:1
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go:1
@@ -43364,36 +43364,36 @@ msgid ""
"No problem, I'll give you more.\n"
"However, this time you'll have to pay 50 gold for it."
msgstr ""
"Nie ma problemu, dam Ci więcej.\n"
"Nie ma problemu, dostaniesz więcej.\n"
"Jednakże tym razem będziesz musiał za nią zapłacić 50 sztuk złota."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50:1
msgid "Yes, ok. Here are 50 gold pieces."
msgstr "Tak, ok. oto 50 sztuk złota."
msgstr "No dobrze. Oto 50 sztuk złota."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500
msgid ""
"No problem, I'll give you more.\n"
"However, this time you'll have to pay 500 gold for it."
msgstr ""
"Nie ma problemu, dam Ci więcej.\n"
"Nie ma problemu, dostaniesz więcej.\n"
"Jednakże tym razem będziesz musiał za nią zapłacić 500 sztuk złota."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500:1
msgid "Yes, ok. Here are 500 gold pieces."
msgstr "Tak, ok. Oto 500 sztuk złota."
msgstr "No dobrze. Oto 500 sztuk złota."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000
msgid ""
"No problem, I'll give you more.\n"
"However, this time you'll have to pay 5000 gold for it."
msgstr ""
"Nie ma problemu, dam Ci więcej.\n"
"Nie ma problemu, dostaniesz więcej.\n"
"Jednakże tym razem będziesz musiał za nią zapłacić 5000 sztuk złota."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000:1
msgid "Yes, ok. Here are 5000 gold pieces."
msgstr "Tak, ok. Oto 5000 sztuk złota."
msgstr "No dobra. Oto 5000 sztuk złota."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go
msgid ""
@@ -43401,21 +43401,23 @@ msgid ""
"Here you go.\n"
"I can't give you more. Take this one to Alaun now, greedy lad!"
msgstr ""
"[Gison daje Ci nową butelkę gorącej zupy.]\n"
"[Gison podaje Ci butelkę gorącej zupy.]\n"
"Proszę bardzo.\n"
"Nie mogę Ci więcej dać. Zabierz ją teraz do Alauna, chciwy chłopcze!"
"Nie mogę dać Ci więcej. Zabierz ją teraz do Alauna, zachłanny chłopcze!"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_endquest
msgid "I'm sorry for Alaun. I guess he has to get some himself."
msgstr "Przykro mi za Alauna. Sądzę, że sam sobie będzie musiał ją przynieść."
msgstr "Przykro mi z powodu Alauna. Chyba sam będzie musiał się pofatygować."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup
msgid ""
"I told you to not linger. But I can make it hot. Give me a moment.\n"
"[Gison pours the soup back in the bowl and fills the bottle up again with hot soup.]"
msgstr ""
"Powiedziałem Ci żebyś nie zwlekał. Mogę sprawić by była gorąca. Daj mi chwilę.\n"
"[Gison wlewa ją z powrotem do miski i napełnia butelkę gorącą zupą.]"
"Mówiłem Ci przecież, że musisz się pospieszyć. Mogę ją podgrzać. Daj mi "
"chwilę.\n"
"[Gison przelewa ją z powrotem do misy po czym ponownie napełnia butelkę "
"gorącą zupą.]"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30
msgid "Oh, you are back!"
@@ -43423,7 +43425,7 @@ msgstr "Och, wróciłeś!"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:0
msgid "I want to return your bottle."
msgstr "Chciałbym zwrócić Twoją butelkę."
msgstr "Przyniosłem z powrotem Twoją butelkę."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:1
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:2
@@ -43444,7 +43446,7 @@ msgstr "Muszę znów iść. Żegnaj."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:1
msgid "Alaun said your wife also makes very good soup."
msgstr "Alaun powiedzi, że Twoja żona też gotuje bardzo dobrą zupę."
msgstr "Alaun twierdzi, że Twoja żona również gotuje bardzo dobrą zupę."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40
msgid "You have to help me."
@@ -43452,35 +43454,40 @@ msgstr "Musisz mi pomóc."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_1
msgid "Bandits raided my house. They even knocked me and Nimael unconscious."
msgstr "Bandyci napadli na mój dom. Pozbawili mnie i Nimael przytomności."
msgstr "Bandyci napadli na mój dom. Ogłuszyli mnie i Nimael."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2
msgid ""
"Strangely they only took my old cookbook with them.\n"
"Please help me get back my book, otherwise I cannot make my delicious mushroom soup."
msgstr ""
"Dziwnym trafem zabrali ze sobą tylko moją starą książkę kucharską.\n"
"Pomóż mi odzyskać moją książkę, w przeciwnym razie nie będę mógł przygotować mojej pysznej zupy."
"Dziwne jest to, że zabrali ze sobą tylko moją starą książkę kucharską.\n"
"Pomóż mi odzyskać, w przeciwnym razie nie będę mógł już przygotować mojej "
"pysznej zupy grzybowej."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:0
msgid "A raid for an old cookbook?"
msgstr "Napad na starą książkę kucharską?"
msgstr "Napadli Cię i wzięli starą książkę kucharską?"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:2
msgid "Search on your own, old man."
msgstr "Sam sobie jej poszukaj, staruszku."
msgstr "Radź sobie sam, staruszku."
#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10
msgid "The thieves took away my cookbook with the precious recipe for mushroom soup."
msgstr "Złodzieje ukradli moją książkę kucharską wraz z cennym przepisem na zupę grzybową."
msgstr ""
"Złodzieje zabrali moją książkę kucharską, był w niej bezcenny przepis na "
"zupę grzybową."
#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3
msgid "I don't know why they only took the book. Maybe it's because of the one chapter... *brooding*"
msgstr "Nie wiem dlaczego zabrali tylko książkę. Może z powodu jednego rozdziału... *rozmyślając*"
msgstr ""
"Nie wiem dlaczego zabrali tylko ją. A może z powodu tego jednego "
"rozdziału... *rozmyśla*"
#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3:0
msgid "What about that chapter?"
msgstr "Co z tym rozdziałem?"
msgstr "Coś było z nim nie tak?"
#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3:1
msgid "You'll do that. Goodbye."