Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 1.3% (231 of 16849 strings)
This commit is contained in:
Aviya S
2024-01-27 09:40:33 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 7f50c4f444
commit 070cb5bafd

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-11 13:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Ido Shdaimah <ishdaimah@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 18:08+0000\n"
"Last-Translator: \"Aviya S.\" <ashakif@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: actorconditions_v069.json:bless
msgid "Bless"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: actorconditions_mt_galmore.json:bad_taste
msgid "Bad taste"
msgstr ""
msgstr "טעם רע"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "יש לך משימות נוספות בשבילי?"
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8
msgid "Do you have any tasks for me?"
msgstr ""
msgstr "האם יש לך משימות בשבילי?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4
msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "מה זה הספר הזה שאתה מחזיק ביד?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:9
msgid "Yes, I'm here to deliver the order for a 'Plush Pillow'. But what for?"
msgstr ""
msgstr "כן, אני פה כדי למסור את ההזמנה לצורך 'כרית'. אבל לשם מה?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "תראה לי מה אתה מוכר."
#: conversationlist_crossglen.json:audir1:1
msgid "Do you have a pickaxe by chance?"
msgstr ""
msgstr "האם יש לך במקרה גרזן?"
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1
msgid ""
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "האם הייתה לאחרונה פעילות בכפר?"
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1
msgid "Let's go back to the other things we talked about."
msgstr ""
msgstr "בוא נחזור לדברים האחרים שדיברנו עליהם."
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3
msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr."
@@ -1117,30 +1117,30 @@ msgstr ""
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0
msgid "Thanks, I'll go see him."
msgstr ""
msgstr "תודה, אלך לראות אותו."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1
msgid "Hey, this is my house, get out of here!"
msgstr ""
msgstr "הי אתה, זה הבית שלי, תעוף מפה!"
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0
msgid "But I was just ..."
msgstr ""
msgstr "אבל אני רק ..."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0
msgid "What about your husband Oromir?"
msgstr ""
msgstr "מה עם בעלך אורומיר?"
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2
msgid "Umar sent me."
msgstr ""
msgstr "אוּמַר שלח אותי."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2
msgid "Beat it kid, get out of my house!"
msgstr ""
msgstr "תעוף מפה ילד, תצא מהבית שלי!"
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1
msgid ""
@@ -1152,29 +1152,29 @@ msgstr ""
#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3
#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4
msgid "I have no idea."
msgstr ""
msgstr "אין לי שום מושג."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1
msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east."
msgstr ""
msgstr "כן, מצאתי אותו. הוא מתחבא בין העצים במזרח."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:2
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:3
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:4
msgid "[Lie] I have no idea."
msgstr ""
msgstr "[משקר] אין לי שום מושג."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:5
msgid "He's found a new hiding spot."
msgstr ""
msgstr "הוא מצא נקודת מחבוא חדשה."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:6
msgid "He's found another new hiding spot. Give him credit, he is great at avoiding work."
msgstr ""
msgstr "הוא מצא מקום מחבוא חדש. תן לו קרדיט, הוא טוב בלהתחמק מעבודה."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:7
msgid "He's in your basement."
msgstr ""
msgstr "הוא במרתף שלך."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2
#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees_help
@@ -71200,4 +71200,3 @@ msgstr ""
#: worldmap.xml:world1:deebo_orchard
msgid "Deebo's Orchard"
msgstr ""