Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 95.7% (13254 of 13843 strings)
This commit is contained in:
Oleg
2022-04-02 11:51:47 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent d2b86b502a
commit 0875850589

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Oleg <oleg.invisibleman@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ru/>\n"
@@ -46047,30 +46047,33 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_11
msgid "*puts on an exhausted face* Whatever...I don't know his name. Just another one of the very few visitors we receive here. He was wearing a blue cloak, I think."
msgstr ""
"[делает измученное лицо] Неважно...Я не знаю его имени. Просто еще один из "
"очень немногих посетителей, которых мы здесь принимаем. По-моему, на нем был "
"синий плащ."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_11:0
msgid "Ehrenfest!"
msgstr ""
msgstr "Эренфест!"
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_12
msgid "The shady guy, isn't it?"
msgstr ""
msgstr "Сомнительный парень, не так ли?"
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_12:0
msgid "He lied to me again!"
msgstr ""
msgstr "Он снова мне солгал!"
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_13
msgid "This is serious. That guy might be behind the disappearances."
msgstr ""
msgstr "Cерьезно. Этот парень может стоять за исчезновениями."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_13:0
msgid "He has been in the mine during these last few days."
msgstr ""
msgstr "Последние несколько дней он находился в шахте."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_14
msgid "We should look for him. This Ehrenfest guy needs to clear up many things. "
msgstr ""
msgstr "Мы должны найти его. Этот Эренфест должен прояснить многие вещи. "
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_15
msgid ""
@@ -46078,114 +46081,125 @@ msgid ""
"\n"
"*Meanwhile Jern stares at you.*"
msgstr ""
"У нас не хватает людей, и мы даже не знаем, где он сейчас.\n"
"\n"
"[Между тем Джерн пристально смотрит на вас]."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_15:0
msgid "I don't know!"
msgstr ""
msgstr "Я не знаю!"
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_15:1
msgid "I can't be of help this time..."
msgstr ""
msgstr "Я не могу помочь в этот раз..."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_16b
msgid "Or maybe yes."
msgstr ""
msgstr "А может, и да."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a
msgid "Do you remember anything out of the ordinary?"
msgstr ""
msgstr "Помните ли вы что-нибудь необычное?"
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a:0
msgid "He's been shady since the very beginning."
msgstr ""
msgstr "Он был сомнительным с самого начала."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a:1
msgid "No...Apart from his need to not be heard by the Feygard soldiers."
msgstr ""
msgstr "Нет... Кроме того, он не должен быть услышан солдатами Фейгарда."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a
msgid "Anything more specific?"
msgstr ""
msgstr "Что-нибудь более конкретное?"
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:1
msgid "Umm...No, but I think he was scared of Feygard soldiers hearing our conversation."
msgstr ""
"Ммм... Нет, но я думаю, он испугался, что солдаты Фейгарда слышали наш "
"разговор."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_18a
msgid "Don't worry, We'll talk later."
msgstr ""
msgstr "Не волнуйся, мы поговорим позже."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_17b
msgid "I see...Feygard soldiers."
msgstr ""
msgstr "Я вижу... Солдаты Фейгарда."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b
msgid "Asking for their help seems not to be the worst idea right now."
msgstr ""
msgstr "Попросить их о помощи, похоже, сейчас не самая плохая идея."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b:1
msgid "Maybe..."
msgstr ""
msgstr "Может быть..."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_19
msgid "That's right. But I feel that's what they wanted since the very beginning."
msgstr ""
msgstr "Верно. Но я чувствую, что это то, чего они хотели с самого начала."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_20
msgid "$playername, what do you think? This is probably our best bet."
msgstr ""
msgstr "$playername, что вы думаете? Возможно, это наш лучший вариант."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_20:0
msgid "I'm gonna rest for a while. See you later."
msgstr ""
msgstr "Я немного отдохну. Увидимся позже."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_20:1
msgid "I will warn the general then."
msgstr ""
msgstr "Тогда я предупрежу генерала."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_21
msgid "It's settled then. We will spread the word among the guards."
msgstr ""
msgstr "Решено. Мы распространим информацию среди стражников."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_21:0
msgid "Great. Shadow be with you."
msgstr ""
msgstr "Отлично. Да пребудет с тобой Тень."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_21:1
msgid "We'll meet soon, then."
msgstr ""
msgstr "Тогда мы скоро встретимся."
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_22
msgid "$playername, you must reach Blackwater Settlement and get help from General Ortholion."
msgstr ""
"$playername, вы должны добраться до поселения Чёрноводной горы и получить "
"помощь от генерала Ортолиона."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_0
msgid "You hear steps up in the mountain. It seems a Feygard soldier is guarding the cave entrance. General Ortholion must have already reached Blackwater Settlement."
msgstr ""
"Вы слышите шаги в горах. Похоже, фейгардский солдат охраняет вход в пещеру. "
"Генерал Ортолион, должно быть, уже достиг поселения Черноводной горы."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1
msgid "Hmmm... Hmmm...."
msgstr ""
msgstr "Хм... Хм..."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1:0
msgid "Hey! I need to talk with the general, now!"
msgstr ""
msgstr "Эй! Мне нужно поговорить с генералом, срочно!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1:1
msgid "Step aside, lowly minion. I have business with your boss."
msgstr ""
msgstr "Отойди в сторону, ничтожный прислужник. У меня дело к твоему боссу."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2
msgid "The scout stares at you with an inconmensurable anger. Before you can react, she swings her dagger, opening a wound in your arm."
msgstr ""
"Разведчица смотрит на вас с непередаваемым гневом. Прежде чем вы успеваете "
"отреагировать, она взмахивает кинжалом, открывая рану на вашей руке."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:0
msgid "Argh! What the...?"
msgstr ""
msgstr "Аргх! Что за...?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:1
msgid "How dare you! Prepare to die, Feygard scum."
msgstr ""
msgstr "Как вы смеете! Готовься к смерти, фейгардская мразь."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_3
msgid "A slim girl stands in front of you. Her armor seems to be made from leather, but it seems to rigid, like frozen, just like her face. The Feygard coat of arms gleams in her suit, but it's overshadowed by her eyes, nailed in you."
@@ -46194,18 +46208,19 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1
msgid "Ehrenfest, you have come this far just to get rid of me..."
msgstr ""
"Эренфест, ты зашел так далеко только для того, чтобы избавиться от меня..."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1:0
msgid "Ehrenfest, here I am to help you."
msgstr ""
msgstr "Эренфест, я здесь, чтобы помочь тебе."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1:1
msgid "Ortholion, beware! He is a dangerous liar!"
msgstr ""
msgstr "Ортолион, берегись! Он опасный лжец!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2a
msgid "The crimes you have commited must be punished!"
msgstr ""
msgstr "Вы должны быть наказаны, за преступления, которые совершили!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3a
msgid ""
@@ -46213,6 +46228,10 @@ msgid ""
"\n"
"You even dared to think you had a chance to trick a general of glorious Feygard?!"
msgstr ""
"Хммм... Какие преступления, злобное создание?\n"
"\n"
"Ты даже посмел подумать, что у тебя есть шанс обмануть генерала славного "
"Фейгарда?!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a
msgid ""
@@ -46220,22 +46239,27 @@ msgid ""
"\n"
"$playername! It's time to end with all of this!"
msgstr ""
"Я... [пристально смотрит на тебя]\n"
"\n"
"$playername! Пора заканчивать со всем этим!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:0
msgid "Right! Ortholion must pay for killing innocent people from Prim!"
msgstr ""
msgstr "Верно! Ортолион должен заплатить за убийство невинных людей из Прима!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:1
msgid "Gladly. Ortholion, prepare to die!"
msgstr ""
msgstr "С радостью. Ортолион, готовься к смерти!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a
msgid "A kid? You come with a kid accusing me of something I never heard about?"
msgstr ""
"Ребенок? Ты пришел с ребенком и обвиняешь меня в том, о чем я никогда не "
"слышал?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a2
msgid "General Ortholion ignores you and continues to speak to Ehrenfest."
msgstr ""
msgstr "Генерал Ортолион игнорирует вас и продолжает говорить с Эренфестом."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a
msgid "Ehrenfest, you have bothered me more than I am willing to abide. Blackwater Settlement guards will take care of you."