mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 87.3% (7839 of 8975 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
74c217ba19
commit
0a45ccd7e2
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 23:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 00:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgstr "Das war knapp - nur um ein halbes Zoll daneben. Gleich nochmal!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90
|
||||
msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
|
||||
msgstr "Du erreichst das Regal und reißt es hinunter."
|
||||
msgstr "Du erreichst das Regal und reißt es herunter."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a
|
||||
msgid "Hey, this looks like Caedas lost key."
|
||||
@@ -27166,7 +27166,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20
|
||||
msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, du bist es. Nett, dich wiederzusehen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0
|
||||
msgid "Yes. Here. Please take it."
|
||||
@@ -27183,6 +27183,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0
|
||||
msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Troll hatte den Schlüssel an sich genommen, aber er wird ihn nun nicht "
|
||||
"mehr brauchen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40
|
||||
msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user