Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 14.3% (1290 of 9023 strings)
This commit is contained in:
Gökhan Demirden
2019-07-04 20:48:18 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 5e5972862e
commit 0b89047692

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Gökhan Demirden <gkdemirden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/tr/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
#: [none]
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Güvenlik açığı"
#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot
msgid "Flesh rot"
msgstr "çürük et"
msgstr "Çürük et"
#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction
msgid "Putrefaction"
@@ -3063,29 +3063,32 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1
msgid "Hi, I'm Jakrar."
msgstr ""
msgstr "Selam, ben Jakrar."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0
msgid "Are you a woodcutter?"
msgstr ""
msgstr "Sen oduncu musun?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2
msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it."
msgstr ""
"Evet, ben Fallhaven'ın oduncusuyum. Ormanda yapılması gereken bir şey mi "
"var? Muhtemelen yapmışımdır."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0
msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road."
msgstr ""
"Seninle Fallhaven'ın Duleian yoluna geçit açma hakkında konuşmak istiyorum."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2
msgid "Never mind. I don't need your services for now."
msgstr ""
msgstr "Boş ver. Şimdilik hizmetine ihtiyacım yok."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1
msgid "What have you got for sale?"
msgstr ""
msgstr "Satacak neyin var?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun
msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?"
@@ -5515,7 +5518,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0
msgid "The Shadow protects us."
msgstr ""
msgstr "Gölge bizi korur."
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1
msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard."
@@ -6361,7 +6364,7 @@ msgstr "Ve, saldırıları gerçekten güçlü. Aralarından biri sana vurduğu
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0
msgid "Nothing I can't handle."
msgstr "Başa çıkamayacağım birşey değil."
msgstr "Başa çıkamayacağım bir şey değil."
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1
msgid "Hello again. Well done getting through those monsters."
@@ -7890,7 +7893,7 @@ msgstr "Prim'den Guthbered'le konuştum. Onlar da asıl sizin saldırdığınız
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16
msgid "They come here at night and sabotage our supplies."
msgstr "Gece gelip levazımatlarımızı ve erzaklarımızı sabote ediyorlar."
msgstr "Gece geliyor ve araç gereçlerimizi sabote ediyorlar."
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17
msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also."
@@ -10992,7 +10995,9 @@ msgstr "Yine de sana söylemeliyim, içeride yanına bile gitmeye cesaret edemed
#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10
msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you."
msgstr "Birkaç muhafız daha önce oradan gitti, ve çığlıklar içinde de geri döndü. Kendini bu riske atacaksan geç, ama sonra seni uyarmadım deme."
msgstr ""
"Birkaç muhafız daha önce oradan gitti ve çığlıklar içinde de geri döndü. "
"Kendini bu riske atacaksan geç ama sonra seni uyarmadım deme."
#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0
msgid "Never mind, I was just kidding."