Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 3.3% (654 of 19628 strings)
This commit is contained in:
Hong Quan
2025-05-07 17:31:17 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent e78a79e544
commit 0c5811cf66

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Hong Quan <keokiet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/vi/>\n"
@@ -3187,47 +3187,55 @@ msgstr "Chà, nếu điều đó khiến em vui."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_10:1
msgid "Of course I'll go there."
msgstr ""
msgstr "Tất nhiên là tôi sẽ đến đó."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_11
msgid "What a waste of such a young, promising life! Well...don't forget to pay your tab before you leave my tavern."
msgstr ""
"Thật là lãng phí một cuộc đời trẻ trung và đầy hứa hẹn! Chà... đừng quên "
"thanh toán trước khi rời khỏi quán rượu của ta."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_20
msgid "You are back!"
msgstr ""
msgstr "Bạn đã trở lại!"
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_20:0
msgid "Sure. And your little snake monster is no more."
msgstr ""
msgstr "Chắc chắn rồi. Và con quái vật rắn nhỏ của ngươi cũng không còn nữa."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_21
msgid "Incredible! Let's feast now! Everyone have a free drink!"
msgstr ""
"Tuyệt vời! Chúng ta hãy ăn mừng thôi! Mọi người dùng đồ uống miễn phí nhé!"
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal
msgid "I don't have time for you, kid. Get lost."
msgstr ""
msgstr "Tôi không có thời gian cho mày đâu, nhóc. Biến đi."
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0
msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'."
msgstr ""
"Tôi tìm thấy một tờ giấy có tên của bạn trên đó trong khi tìm cuốn sách "
"'Những bí mật của Calomyran'."
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1
msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?"
msgstr ""
"Nào nào, chúng ta có gì ở đây? Ý cô là tôi đã ở dưới tầng hầm của Arcir sao?"
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2
msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway."
msgstr ""
msgstr "Vậy, có lẽ tôi đã sai. Dù sao thì cuốn sách này cũng là của tôi."
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3
msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live."
msgstr ""
"Này, chúng ta giải quyết việc này một cách hòa bình đi. Anh cứ đi đi và quên "
"chuyện cuốn sách đó đi, có lẽ anh vẫn còn sống đấy."
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0
msgid "Very well. Keep your book."
msgstr ""
msgstr "Rất tốt. Cứ giữ cuốn sách của anh."
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1
msgid "No, you will give me that book."