Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 46.2% (5373 of 11617 strings)
This commit is contained in:
Meiru
2020-10-01 22:02:26 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent fa9e186062
commit 0e1f8d8f1f

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ja/>\n"
@@ -6438,47 +6438,47 @@ msgstr "分かりました。あなたは坑道を這って進む、僕は下に
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1
msgid "Hello again. You made it through alive, well done!"
msgstr ""
msgstr "またお会いできましたね。生きて乗り切ったんですね、お疲れ様でした!!"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0
msgid "These monsters, what are they?"
msgstr ""
msgstr "このモンスターたちは何なんですか?"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1
msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!"
msgstr ""
msgstr "真っ暗だと言わなかっただろ。もう少しで殺されるところだったんだぞ!"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2
msgid "Yeah, piece of cake."
msgstr ""
msgstr "ええ、楽勝でした。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2
msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain."
msgstr ""
msgstr "gornaudですか? どこから来たのかはさっぱり分かりません、ある日この山の周辺に現れました。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3
msgid "Nasty beasts, they are."
msgstr ""
msgstr "いやな獣です。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4
msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement."
msgstr ""
msgstr "とにかくもう行きましょう。これでBlackwater山集落に一歩近づきました。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5
msgid "We should hurry now."
msgstr ""
msgstr "急ぎましょう。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6
msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!"
msgstr ""
msgstr "この鉱山を出たら、そこからまっすぐ東に向かうことがとても重要です。いいですか、東以外の場所には行かないでくださいね!"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0
msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it."
msgstr ""
msgstr "分かりました、鉱山を出たら東に向かいます。了解です。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1
msgid "Why east? What else is there here?"
msgstr ""
msgstr "なぜ東に? 他に何があるんですか?"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7
msgid ""
@@ -6486,98 +6486,101 @@ msgid ""
"\n"
"Remember, go east once you exit the mine."
msgstr ""
"峠の階段でお待ちしてます。そこで会いましょう!\n"
"\n"
"鉱山を出て東ですよ、忘れないでくださいね。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0
msgid "OK, see you there!"
msgstr ""
msgstr "ええ、ではまた!"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8
msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east."
msgstr ""
msgstr "ああ、何もありませんよ。ここには危険な場所があるんです。東以外の方角には絶対に行ってはダメですよ。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0
msgid "Sure, I'll head east."
msgstr ""
msgstr "ええ、東に向かいます。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1
msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!"
msgstr ""
msgstr "危険? 僕好みの場所だね!"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1
#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0
msgid "Is there something you are not telling me?"
msgstr ""
msgstr "何か隠していることがありませんか?"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10
msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east."
msgstr ""
msgstr "それはあなたにとって無駄でしかありません。私が警告しなかったとは言わないでくださいね。一番安全なルートは東に向かうことです。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11
msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement."
msgstr ""
msgstr "いえいえ、東に向かってください。Blackwater山集落に着いたらすべてご説明します。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0
msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine."
msgstr ""
msgstr "分かりました、鉱山を出たら必ず東に向かいます。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1
msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine."
msgstr ""
msgstr "[嘘]分かりました、鉱山を出たら必ず東に向かいます。"
#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12
msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!"
msgstr ""
msgstr "あそこは真っ暗だとちゃんと言いましたよ。通行お疲れ様でしたね!"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1
msgid "Hello. You made it here, good."
msgstr ""
msgstr "こんにちは。ここまで来てくれたんですね、よかった。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0
msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain."
msgstr ""
msgstr "Prim村の人たちと話をしました。Blackwater山について興味深いことを言ってましたよ。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1
msgid "I went east, as you said."
msgstr ""
msgstr "言われた通り東に向かいました。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2
msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there."
msgstr ""
msgstr "それはよかった。ではこの山を登りましょうか。途中でお会いしましょう。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3
msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later."
msgstr ""
msgstr "この道を登っていくとBlackwater山集落に出ます。道を行ったその後で話をしましょう。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4
msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!"
msgstr ""
msgstr "厄介なモンスターにはお気をつけて、危害を受けることもあり得ますから!"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0
msgid "OK, I will follow this path up the mountain."
msgstr ""
msgstr "分かりました、この道を登っていきます。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1
msgid "Great, more monsters. Just what I needed."
msgstr ""
msgstr "いいね、さらなるモンスターか。まさに僕が求めていたものだ。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5
msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance."
msgstr ""
msgstr "彼らの嘘に耳を貸さないでください。彼らはあなたの思考に毒を盛り、チャンスがあれば躊躇なく後ろから刺してきますよ。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0
msgid "What have they done?"
msgstr ""
msgstr "彼らは何をしたの?"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1
msgid "Yes, they do seem a bit shady."
msgstr ""
msgstr "そうですね、ちょっといかがわしい感じがします。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6
msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there."
msgstr ""
msgstr "今はその話はしません。Blackwater山集落までついてきてください。そこで詳しく話しましょう。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0
@@ -6592,141 +6595,141 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10:2
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100:0
msgid "Sure."
msgstr ""
msgstr "ええ。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1
msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now."
msgstr ""
msgstr "あなたから目を離すつもりはない。でも今のところあなたの条件には同意します。"
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7
msgid "Indeed they do."
msgstr ""
msgstr "でしょうね。"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1
msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts."
msgstr ""
msgstr "さっきはどうも。gornaudの獣討伐お疲れ様です。"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0
msgid "Their attacks really hurt. What are these things?"
msgstr ""
msgstr "彼らの攻撃は本当に痛い。あれは何なのですか?"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1
msgid "How come they do not attack you?"
msgstr ""
msgstr "どうしてあなたは襲われないの?"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2
msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me."
msgstr ""
msgstr "ええ、問題ない。僕の後ろには死体の痕が残ってる。"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2
msgid "Careful what you wish for, for it may come true."
msgstr ""
msgstr "あなたの希望は叶えられるかもしれません、そのことは気にかけておいてください。"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3
msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?"
msgstr ""
msgstr "私ですか? 彼らを怖がらせる何かが私にあるのでしょうね。見当はつきませんが、何か匂いでもするのですかね?"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4
msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain."
msgstr ""
msgstr "とにかく、行きましょう。私はあなたの前を走って山を登ります。"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5
msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more."
msgstr ""
msgstr "山のもっと上でお会いして話をしましょう。"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0
msgid "OK, see you there."
msgstr ""
msgstr "了解です、ではそこで。"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6
msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain."
msgstr ""
msgstr "どこからやって来たかは分かりません。私が知っているのは、いつの頃からか彼らが現れるようになり山への道を塞いでいるということだけです。"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7
msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too."
msgstr ""
msgstr "そして、彼らの襲撃は手ごわい。1匹が相手を捕らえると他の個体まで食いついてくるようです。"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0
msgid "Nothing I can't handle."
msgstr ""
msgstr "手に負えないことはない。"
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1
msgid "Hello again. Well done getting through those monsters."
msgstr ""
msgstr "お久しぶりです。モンスターを乗り越えるのは大変だったでしょう。"
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2
msgid "We are almost there now. Just a little bit more."
msgstr ""
msgstr "もうすぐ着きますよ。あと少しです。"
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3
msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now."
msgstr ""
msgstr "最後の一歩を急ぎましょう、私の集落はもうすぐですから。"
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4
msgid "I hope you can manage the cold out here."
msgstr ""
msgstr "外の寒さには気をつけてくださいね。"
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5
msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite."
msgstr ""
msgstr "それと、wyrmには近づかないでください。あれは本当に厄介な連中です。"
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6
msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time."
msgstr ""
msgstr "急ぎましょう。もう少しです。雪道を北に進めば集落まではすぐ着きます。"
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0
msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain."
msgstr ""
msgstr "分かりました、この先の道を北に進みます。"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1
msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out."
msgstr ""
msgstr "助けになるために山までついてきてくれてありがたいことです。"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0
msgid "How did you get up here so fast?"
msgstr ""
msgstr "どうやってこんなに早くここまで?"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1
msgid "Those were some tough fights, but I can manage."
msgstr ""
msgstr "厳しい戦いだったけど、何とかなってます。"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0
msgid "Are we there yet?"
msgstr ""
msgstr "まだ着かないの?"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2
msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs."
msgstr ""
msgstr "そうですね。Blackwater山集落はこの階段のすぐ下にあります。"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3
msgid "Go ahead, I will meet you inside."
msgstr ""
msgstr "どうぞ、中でお会いしましょう。"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0
msgid "OK, see you inside."
msgstr ""
msgstr "ええ、では中で。"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0
msgid "We meet again. Well done fighting your way up here."
msgstr ""
msgstr "また会えましたね。ここまでの戦いお疲れ様でした。"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4
msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down."
msgstr ""
msgstr "この階段を降りて戦闘司令官のHarlennと話してください。彼なら大抵地下3層にいます。"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5
msgid "Yes, you seem like an able fighter."
msgstr ""
msgstr "ええ、あなたは優秀な戦士のようですね。"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6
msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?"
msgstr ""
msgstr "少し前に山を登り降りする近道を覚えたので。別におかしなことではないでしょう?"
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7
msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs."
msgstr ""
msgstr "とにかく、集落は目の前です。Blackwater山集落はこの階段のすぐ下にあります。"
#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2
msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?"
@@ -6864,79 +6867,79 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1
msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?"
msgstr ""
msgstr "また会ったな。PrimのメインホールでGuthberedと話したのか?"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0
msgid "No, not yet. Where can I find him?"
msgstr ""
msgstr "いえ、まだです。どこですか?"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1
msgid "Yes, he told me the story about Prim."
msgstr ""
msgstr "はい、Primの話をしてくれました。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2
msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement."
msgstr ""
msgstr "いいえ、彼と話すつもりはない。Blackwater山の集落を助ける緊急のミッションを負っているので。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1
msgid "You there! Please you have to help us!"
msgstr ""
msgstr "そこの君! どうか私たちを助けてくれ!"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1
msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?"
msgstr ""
msgstr "ここはBlackwater山の集落ですか?"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2
msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly."
msgstr ""
msgstr "申し訳ないけど、今は気にしてられません。早く東へ行くようにと言われました。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2
msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim."
msgstr ""
msgstr "Blackwater? いやいや、とんでもない。すぐそこにあるのはPrim村だ。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3
msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards."
msgstr ""
msgstr "Blackwater山、あのムカつく奴らめ。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4
msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain."
msgstr ""
msgstr "東? だがそっちはBlackwater山に続いているぞ。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5
msgid "You really do not want to go up there."
msgstr ""
msgstr "君だってそんなところには行きたくないだろう。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6
msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim."
msgstr ""
msgstr "私たちのPrim村では外からの助けを切実に必要としている。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7
msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here."
msgstr ""
msgstr "ここの北にあるPrimのメインホールでGuthberedと話してくれ。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0
msgid "OK, I will go see him."
msgstr ""
msgstr "分かりました、会いに行きます。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1
msgid "I was told to go directly east."
msgstr ""
msgstr "まっすぐ東へ行くよう言われました。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8
msgid "Good, thanks. We really need your help!"
msgstr ""
msgstr "よし、ありがとう! 私たちには本当に君の助けが必要なんだ!"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2
msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there."
msgstr ""
msgstr "Prim村はこのすぐ北だ。あそこの木の向こうに見えるだろう。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0
msgid "OK, I will go there right away."
msgstr ""
msgstr "なるほど、さっそく行ってみます。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3
msgid "Do not listen to their lies!"
msgstr ""
msgstr "アイツらの嘘に耳を貸すんじゃない!"
#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1
msgid "Stay away. This is my hiding spot."
@@ -46209,7 +46212,7 @@ msgstr "GuthberedはPrimのメインホールにいる。町の中心部にあ
#: questlist_v069.json:prim_hunt:20
msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement."
msgstr "GuthberedからPrimの話を聞いた。 Primは最近、Blackwater山の集落から絶え間なく攻撃を受けている。"
msgstr "GuthberedからPrimの話を聞いた。Primは最近、Blackwater山の集落から絶え間なく攻撃を受けている。"
#: questlist_v069.json:prim_hunt:25
msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim."