mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-21 02:51:20 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 95.9% (10791 of 11250 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
c442053b11
commit
0e7f257e85
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-08 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anderson Nogueira Silva <anderson_x123@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
|
||||
@@ -41353,7 +41353,7 @@ msgstr "Ferrão de escorpião"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key
|
||||
msgid "Key to the glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave para a clareira"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford_combined.json:soap
|
||||
msgid "Soap"
|
||||
@@ -41413,434 +41413,440 @@ msgstr "Carne podre"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description
|
||||
msgid "Even fly larvae have died eating this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Até as larvas de mosca morreram ao comer isto."
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package
|
||||
msgid "Suspicious package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pacote suspeito"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description
|
||||
msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta caixa tem uma marca que você não entende. É melhor não abri-la."
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot
|
||||
msgid "Yatagan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yatagan"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description
|
||||
msgid "Crackshot's personal weapon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arma pessoal do Crackshot"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description
|
||||
msgid "The ancient key has a bluish glow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A chave antiga tem um brilho azulado."
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2
|
||||
msgid "Blessed key of luthor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave Abençoada de Luthor"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description
|
||||
msgid "The curse has disappeared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A maldição desapareceu."
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie
|
||||
msgid "Sapphire Necklace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar de Safira"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description
|
||||
msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As joias que Ambelie me deu em troca da vida dela."
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1
|
||||
msgid "Spiked Gloves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luvas com Espinhos"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue
|
||||
msgid "Blue Crystals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cristais Azuis"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue:description
|
||||
msgid "Some blue shimmering crystals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguns cristais azuis cintilantes."
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_red
|
||||
msgid "Red Crystals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cristais Vermelhos"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_red:description
|
||||
msgid "Some red shimmering crystals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguns cristais vermelhos cintilantes."
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword
|
||||
msgid "Hunter's Sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espada do Caçador"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword:description
|
||||
msgid "When venery is your game, you need a superior sword."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando a caça é o seu jogo, você precisa de uma espada melhor."
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot
|
||||
msgid "Fierce Lava Rock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rocha de Lava Feroz"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot:description
|
||||
msgid "It's burning through your clothes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Está queimando através de suas roupas"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_cold
|
||||
msgid "Cold Lava Rock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rocha de Lava Fria"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_cold:description
|
||||
msgid "A cold piece of magma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um pedaço frio de magma"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:arulir_cap
|
||||
msgid "Rockfall deflecting cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capacete defletor de queda de rochas"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:arulir_boots
|
||||
msgid "Sure step boots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botas de passo da certeza"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:silver_bar
|
||||
msgid "Silver bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de prata"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:silver_bar:description
|
||||
msgid "A small bar made of silver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma pequena barra feita de prata."
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:flail_giant
|
||||
msgid "Giant's flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mangual de gigante"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:flail_giant:description
|
||||
msgid "This is a very heavy weapon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Essa é uma arma muito pesada!"
|
||||
|
||||
#: itemlist_arulir_mountain.json:haub_giant
|
||||
msgid "Giant's hauberk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cota de malha de gigante"
|
||||
|
||||
#: itemlist_burhczyd.json:stuffed_rat
|
||||
msgid "Stuffed rat from Andor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rato empalhado do Andor"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:salt_pork
|
||||
msgid "Salt pork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carne de porco salgada"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:salt_pork:description
|
||||
msgid "This tastes very...salty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isso tem um gosto muito... Salgado."
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:whip_bind
|
||||
msgid "Whip of binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chicote da obrigação"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:whip_bind:description
|
||||
msgid "When you hold it, it almost feels like it's moving on its own, as though it were alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando você segura, quase parece que está se movendo por conta própria, como "
|
||||
"se estivesse vivo."
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:flail_farm
|
||||
msgid "Farmer's flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mangual de fazendeiro"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:boots_spiked
|
||||
msgid "Spiked metal boots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botas de metal com espinhos"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:boots_spiked:description
|
||||
msgid "These boots look very uncomfortable. For your enemy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Essas botas parecem muito desconfortáveis. Para o seu inimigo!"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:necklace_dexterity
|
||||
msgid "Necklace of dexterity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar da destreza"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_plate_mail1
|
||||
msgid "Brimhaven plate mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armadura de placas de Brimhaven"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_plate_mail2
|
||||
msgid "Brimhaven rigid plate mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armadura de placas rígidas de Brimhaven"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_steel_helmet
|
||||
msgid "Brimhaven steel helmet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capacete de aço de Brimhaven"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_engraved_steel_helmet
|
||||
msgid "Engraved steel helmet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capacete de aço gravado"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:boots_6
|
||||
msgid "Boots of Swiftness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botas da Rapidez"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:brv_boulder
|
||||
msgid "Boulder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedregulho"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:hand_mirror
|
||||
msgid "Hand mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espelho de mão"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:basilisk_blood
|
||||
msgid "Basilisk blood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sangue de Basilisco"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:empty_crystal_vial
|
||||
msgid "Empty crystal vial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frasco de cristal de vidro"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:kitchen_knife
|
||||
msgid "Kitchen knife"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faca de cozinha"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:dagger_trident
|
||||
msgid "Trident dagger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adaga tridente"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:brv_brew
|
||||
msgid "Brimhaven brew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerveja de Brimhaven"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:card_deck
|
||||
msgid "Cards of luck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartas da sorte"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:eggs_duck
|
||||
msgid "Duck eggs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovos de pato"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:tripe_boiled
|
||||
msgid "Boiled tripe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tripas cozidas"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:tripe_boiled:description
|
||||
msgid "This looks disgusting, but cheap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isso parece nojento, mas é barato."
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:pie_pork
|
||||
msgid "Pork pie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torta de carne de porco"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:biscuit_hard
|
||||
msgid "Hard biscuits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biscoitos duros"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:hammer_carpenter
|
||||
msgid "Carpenter's hammer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Martelo de carpinteiro"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:hammer_carpenter:description
|
||||
msgid "When all you have is a hammer, every monster looks like a nail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando tudo que você tem é um martelo, todo monstro parece um prego."
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:tunic_quilted
|
||||
msgid "Quilted tunic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Túnica acolchoada"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:hmr_bronze
|
||||
msgid "Bronze warhammer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Martelo de guerra de bronze"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:maul
|
||||
msgid "Maul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malho"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:claymore_steel
|
||||
msgid "Steel claymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claymore de aço"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:hat2enhanced
|
||||
msgid "Enhanced green hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chapéu verde aprimorado"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:green_dress
|
||||
msgid "Green dress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vestido verde"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:gloves4enhanced
|
||||
msgid "Enhanced snakeskin gloves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luvas de pele de cobra aprimoradas"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:boots2enhanced
|
||||
msgid "Enhanced leather boots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botas de couro aprimoradas"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:brv_key_brother2
|
||||
msgid "Key (found in run-down house East Brimhaven)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave (encontrada na casa degradada ao leste de Brimhaven)"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:hand_axe
|
||||
msgid "Hand Axe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Machado de mão"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:brv_richmans_coin_bag
|
||||
msgid "Coin bag (with the name \"Alkapoan\" on it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saco de moedas (com o nome \"Alkapoan\" nele)"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:alkapoans_letters
|
||||
msgid "Alkapoans's letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartas de Alkapoans"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:strange_dagger
|
||||
msgid "A strange looking dagger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma adaga de aparência estranha"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:strange_dagger:description
|
||||
msgid "This dagger has a strange-looking hilt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta adaga tem um cabo estranho."
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin
|
||||
msgid "Assassin's blade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lâmina do assassino"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin:description
|
||||
msgid "It's sharp!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É afiado!"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:strange_gem
|
||||
msgid "A strange-looking gem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma gema de aparência estranha"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:strange_gem:description
|
||||
msgid "This gem is translucent, and you can see sparkling points of light inside it. Marks and residue on one side indicate it was once mounted in something. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta gema é translúcida, e você pode ver pontos de luz brilhantes dentro "
|
||||
"dela. Marcas e resíduos de um lado indicam que uma vez foi montado em algo. "
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:letter_opener
|
||||
msgid "Fancy letter opener"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abridor de cartas chique"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:letter_opener:description
|
||||
msgid "It has a nice inlaid silver handle. Not much use in a fight though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem uma bela alça prateada. Mas não é muito útil em uma luta."
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:dagger_steel_superior
|
||||
msgid "Superior steel dagger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adaga de aço superior"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:dagger_jeweled
|
||||
msgid "Jeweled dagger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adaga de joias"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:dagger_jeweled:description
|
||||
msgid "A dagger that is meant to impress. Unless you are trying to impress an opponent in a fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma adaga destinada a impressionar. A menos que você esteja tentando "
|
||||
"impressionar um oponente em uma luta."
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:scepter_inlaid
|
||||
msgid "Inlaid scepter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cetro incrustado"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:hat_fancy_green
|
||||
msgid "Fancy green hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chapéu verde bonito"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:diamond_ring
|
||||
msgid "Diamond Ring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anel de Diamante"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:expensive_necklace
|
||||
msgid "Diamond Necklace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar de Diamante"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:necklace_shield3
|
||||
msgid "Enhanced Shielding necklace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar de proteção aprimorada"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:ring_antipoison
|
||||
msgid "Ring of poison immunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anel de imunidade a veneno"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:ring_venom
|
||||
msgid "Ring of venom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anel do veneno"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:ring_dmg7
|
||||
msgid "Ring of damage +7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anel de dano +7"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father1
|
||||
msgid "Necklace for father (cheap)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar para o pai (barato)"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father2
|
||||
msgid "Necklace for father"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar para o pai"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father3
|
||||
msgid "Necklace for father (expensive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar para o pai (caro)"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven.json:very_expensive_necklace
|
||||
msgid "Impressive Diamond Necklace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar de Diamantes Impressionante"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_school_sword
|
||||
msgid "Wooden sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espada de madeira"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_school_shield
|
||||
msgid "Paper shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escudo de papel"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_40
|
||||
msgid "Crystal globe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globo de cristal"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_41
|
||||
msgid "Plush pillow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Travesseiro de pelúcia"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_42
|
||||
msgid "Lyre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lira"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_43
|
||||
msgid "yellow boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bota amarela"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_44
|
||||
msgid "Chandelier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Candelabro"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_45
|
||||
msgid "Mysterious green something"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misteriosa coisa verde"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_46
|
||||
msgid "Old, worn cape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capa velha e desgastada"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_47
|
||||
msgid "Pretty porcelain figure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figura de porcelana bonita"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_48
|
||||
msgid "Striped hammer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Martelo listrado"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_49
|
||||
msgid "Dusty old book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livro antigo empoeirado"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history_complete
|
||||
msgid "World History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "História do mundo"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history:description
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -41901,6 +41907,160 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[... here the story ends - you can't tell if there had been more pages ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Por Wormath Splathershed * \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fundação do Reino Esquecido (ano 2300)\n"
|
||||
"Os primeiros humanos, liderados por Arntuk, o Poderoso, vieram do sul nos "
|
||||
"tempos antigos e estabeleceram o Reino Esquecido. Essas pessoas, chamadas de "
|
||||
"Lethgar, construíram assentamentos em lugares onde agora estão localizadas "
|
||||
"grandes cidades. Nor City e Sullengard foram os primeiros a serem fundados.\n"
|
||||
"Então, algum tempo depois, alguns exploradores escalaram o Monte Galmore, a "
|
||||
"montanha mais alta de Dhayavar. Devido à elevação e à vista maravilhosa, "
|
||||
"seus sacerdotes e magos construíram um santuário perto do cume onde "
|
||||
"estudaram as artes da magia e adoraram seus deuses. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ascensão de Kazaul (ano 2177)\n"
|
||||
"O mago insano e poderoso chamado Valugha estava obcecado com a noção de "
|
||||
"criar um portal para outro plano. Mesmo que seus colegas magos "
|
||||
"desaprovassem, ele foi capaz de criar um portal consumindo a poderosa "
|
||||
"essência de vida de seus irmãos e a energia armazenada no santuário. O "
|
||||
"santuário explodiu e um grande barranco separou o Monte Galmore. No seu "
|
||||
"fundo, o portal se abriu, que foi apenas chamado de \"Fenda\", e a área "
|
||||
"devastada ao seu redor 'Undertell'. A montanha também derramou lava como "
|
||||
"sangue, vindo de uma ferida e agora está nublada em fumaça o tempo todo.\n"
|
||||
"Todos os tipos de demônios e mortos-vivos emergiram no mundo através do "
|
||||
"portal, liderados por seus mestres, o \"Kazaul\". Os próprios Kazaul foram "
|
||||
"guiados pelos Mestres Eternos que eram incrivelmente hábeis em magia e "
|
||||
"guerras. Logo os monstros e seus mestres se espalharam por toda Dhayavar. No "
|
||||
"entanto, o portal tornou-se instável depois de um tempo e finalmente entrou "
|
||||
"em colapso após várias décadas, mas o dano já estava feito, já que milhares "
|
||||
"de animais haviam atravessado-o até o reino.\n"
|
||||
"Uma guerra curta e brutal foi travada. Com a perda de quase todos os magos, "
|
||||
"os Lethgar foram impotentes contra a invasão monstruosa e logo foram "
|
||||
"derrubados e escravizados pelos Kazaul. Os Kazaul impuseram um reinado de "
|
||||
"terror ao Reino Esquecido. Parecia que ninguém era capaz de derrotar ou se "
|
||||
"opor aos Kazaul devido à sua força desumana. \n"
|
||||
"Então os Lethgar tiveram que construir covis subterrâneos para seus "
|
||||
"opressores. Uma grande cidade foi construída em torno do portal desativado e "
|
||||
"nas cavernas naturais sob o Monte Galmore. Além disso, a Torre Carn e o "
|
||||
"Santuário na Montanha da Água Negra foram construídos, entre inúmeros outros "
|
||||
"assentamentos subterrâneos de Kazaul.\n"
|
||||
"Embora a maioria dos Lethgars desprezassem seus mestres, alguns demonstravam "
|
||||
"interesse nos rituais e feitiçaria obscura do Kazaul. Como resultado, os "
|
||||
"kha'zaan (cultistas Kazaul), um grupo de seguidores humanos Kazaul, reuniram-"
|
||||
"se em torno de seus mestres e aprenderam com eles. Eles eram frequentemente "
|
||||
"usados para impor a regra brutal dos Kazaul. Muitos dos monstros atuais são "
|
||||
"formas vivas que evoluíram a partir de experimentos feitos durante esta "
|
||||
"época, como Izthiels, Gornauds, Wyrms, etc.\n"
|
||||
"Naquela época, o Hira'zinn, presságio da guerra, começou a atormentar os "
|
||||
"camponeses. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A Guerra do Amanhecer e a Ascensão de Elythara e a União Elythariana (ano "
|
||||
"1537)\n"
|
||||
"Um dia, os cultistas elytharianos chegaram à costa do mar do norte (Mar das "
|
||||
"Lágrimas). Eles adoravam a luz ofuscante e purificadora de Elythara. \n"
|
||||
"Os magos e guerreiros elytharianos foram capazes de derrotar os Kazaul e "
|
||||
"Kha'zaan com a ajuda da luz ofuscante de Elythara que foi forjada\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[... aqui algumas páginas foram arrancadas ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"começou a erguer a cidade de Feygard na margem do Mar de Lágrimas, que logo "
|
||||
"se tornou um centro de comércio para o reino devido ao seu acesso ao mar. \n"
|
||||
"A cidade de Loneford foi fundada e logo se tornou famosa por seus campos "
|
||||
"férteis e vegetais saudáveis que alimentavam as partes norte do Reino "
|
||||
"Esquecido. \n"
|
||||
"A Montanha da Água Negra foi explorada, e em seu cume um grande santuário "
|
||||
"para os sacerdotes elytharianos foi erguido para estudar o amanhecer e o "
|
||||
"crepúsculo, o sol e as estrelas, e para vigiar o Reino Esquecido. Outros "
|
||||
"santuários foram localizados em Feygard e Nor City, e santuários foram "
|
||||
"encontrados em cada assentamento menor. A colônia de mineração de Prim "
|
||||
"também foi fundada depois que os pioneiros encontraram ricas fontes de ferro "
|
||||
"e carvão sob a montanha.\n"
|
||||
"A cidade de Fallhaven tornou-se um próspero centro comercial devido à sua "
|
||||
"excelente localização como uma junção entre o santuário da Montanha da Água "
|
||||
"Negra, Stoutford, Nor City e Feygard. Grandes armazéns foram construídos "
|
||||
"para armazenar carregamentos com segurança. No entanto, bandos de ladrões "
|
||||
"logo foram atraídos pela crescente riqueza, e unidos sob uma grande "
|
||||
"organização, a Guilda dos Ladrões, cujos salões de guilda foram secretamente "
|
||||
"colocados em Fallhaven, Feygard, e Nor City, aquelas sendo as cidades mais "
|
||||
"ricas naquela época. \n"
|
||||
"Muitas outras cidades, incluindo Brimhaven e Brightport também foram "
|
||||
"fundadas por volta desta época, e as minas de Charwood foram abertas.\n"
|
||||
"Acordos comerciais foram assinados entre as cidades, a fim de fazer o "
|
||||
"comércio prosperar ainda mais. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Criação do Reino de Aewatha (ano 432)\n"
|
||||
"O chefe da mais importante família de Nor City, Garthan I, da casa Houdart, "
|
||||
"declarou-se rei, marcando o fim da Era Elythariana e o início do reino "
|
||||
"apoiado pelas Sombras. Neste ponto, o poder político e o poder religioso "
|
||||
"tornaram-se unidos. O reino prosperou, assim como a Sombra, e também "
|
||||
"Elythara\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[... novamente, algumas páginas foram arrancadas ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"como escravos para a escavação. Naquela época, a Prisão de Flagstone também "
|
||||
"foi construída, onde trabalhadores fugitivos do Monte Galmore foram presos e "
|
||||
"foram deixados para apodrecer. No entanto, as minas foram fechadas após "
|
||||
"alguns anos devido a frequentes ataques de monstros e outros horrores "
|
||||
"indescritíveis que viviam no escuro.\n"
|
||||
"Remgard foi fundada por Korhald de Remgard e construída em uma grande ilha "
|
||||
"no Lago Laeroth. Tornou-se famosa por seus excelentes serviços de ferragem. "
|
||||
"\n"
|
||||
"A vila de Crossglen foi fundada, e os agricultores se estabeleceram lá.\n"
|
||||
"O rei Luthor subiu ao trono como herdeiro direto do rei Oromir III e mudou a "
|
||||
"capital de Nor City para Fallhaven, enquanto o centro de adoração permaneceu "
|
||||
"em Nor City. À medida que o Rei Luthor envelhecia, ele sentiu a necessidade "
|
||||
"de um conselheiro, e assim Lorde Geomyr de Feygard foi nomeado Mão do Rei. "
|
||||
"Ele cumpriu seu dever com grande obsessão e esforço. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"As Guerras Nobres (ano 25 a 14)\n"
|
||||
"Quando o Rei Luthor morreu, ele deixou o reino sem herdeiro do trono. Ele "
|
||||
"foi enterrado nas catacumbas sob a igreja de Fallhaven. O que se seguiu, as "
|
||||
"Guerras Nobres, foi um dos períodos mais sombrios que este país testemunhou. "
|
||||
"\n"
|
||||
"Quatro coalizões foram formadas, cada uma governada por um poderoso Senhor. "
|
||||
"\n"
|
||||
"O oeste consistia de Stoutford e os assentamentos na Montanha da Água Negra, "
|
||||
"e era governado por Lorde Erwyn. \n"
|
||||
"O norte consistia de Feygard, Thalgard, Luthaven e Remgard, e era governado "
|
||||
"por Lorde Geomyr. \n"
|
||||
"O leste consistia de Nor City, Sullengard, Brightport e Brimhaven, e era "
|
||||
"governado por Lorde Emeric. \n"
|
||||
"A área central da capital inicialmente permaneceu neutra e consistia de "
|
||||
"Fallhaven, Vilegard e Loneford (anteriormente administrados pelo Rei Luthor)"
|
||||
". \n"
|
||||
"As Guerras Nobres começaram com os Senhores discutindo sobre quem seria o "
|
||||
"novo, legítimo, Rei. \n"
|
||||
"A primeira pedra foi lançada por Stoutford. Lorde Erwyn tentou usar o tempo "
|
||||
"para atacar a área central quando os outros Lordes estavam ocupados "
|
||||
"debatendo. Ele queria ocupa-los para controlar as rotas comerciais para Nor "
|
||||
"City, para ganhar a maior influência e para fraturar outras coalizões. "
|
||||
"Fallhaven foi parcialmente destruída.\n"
|
||||
"O sucesso de Erwyn foi curto, quando ele foi atacado pela coalizão leste. "
|
||||
"Por vários anos, inúmeras batalhas e incontáveis escaramuçadas foram "
|
||||
"travadas pelo controle da área central. Quando ambos os Lordes foram "
|
||||
"enfraquecidos, Lorde Geomyr atacou e forçou ambos a se renderem. O tratado "
|
||||
"de paz de Fallhaven foi assinado e Lorde Geomyr foi proclamado Rei.\n"
|
||||
"O Hira'zinn assombrou as terras mais uma vez durante a guerra. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A Regra do Rei Geomyr (ano 14)\n"
|
||||
"O Rei Geomyr pediu às pessoas que restaurassem as cidades destruídas e "
|
||||
"removessem os traços da longa guerra. Ele restabeleceu um sistema "
|
||||
"tributário, e guarnições da Guarda Real de Feygard, na maioria das aldeias. "
|
||||
"Geomyr promoveu nepotismo e corrupção para aumentar ainda mais seu poder.\n"
|
||||
"O culto à Sombra tornou-se cada vez mais importante para os camponeses. Os "
|
||||
"plebeus sentiram a necessidade de salvação após o período severo das Guerras "
|
||||
"Nobres e aceitaram a Sombra como seu guia em tempos melhores.\n"
|
||||
"Lorde Geomyr tornou-se temeroso do poder da religião, e as tensões entre Nor "
|
||||
"City e Feygard começaram a aumentar. Ele então proclamou várias proibições "
|
||||
"contra o culto. Eles não tinham mais permissão para realizar seus rituais, e "
|
||||
"ele tentou deter alguns dos sacerdotes. \n"
|
||||
"Então ele até proibiu o comércio e o uso de armas de Aço do Coração, pois "
|
||||
"temia que fossem usadas para derrubá-lo. Ele destruiu muitas armas e "
|
||||
"confiscou outras. Poções de pó de osso foram proibidas também para a "
|
||||
"desaprovação dos camponeses e dos sacerdotes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[... aqui a história termina - você não pode dizer se houve mais páginas ...]"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history_complete:description
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -41959,11 +42119,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:cake
|
||||
msgid "Cake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolo"
|
||||
|
||||
#: itemlist_brimhaven2.json:cake_piece
|
||||
msgid "Piece of cake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedaço de bolo"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat
|
||||
msgid "Tiny rat"
|
||||
@@ -44396,32 +44556,32 @@ msgstr "Dois dentes"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway
|
||||
msgid "Watchman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vigia"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader
|
||||
msgid "Korvan the leader of the wolves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korvan, o líder dos lobos"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor
|
||||
msgid "Halvor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halvor"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen
|
||||
msgid "Jen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jen"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:kayla
|
||||
msgid "Kayla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kayla"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2
|
||||
msgid "Tahalendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tahalendor"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:yolgen
|
||||
msgid "Yolgen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yolgen"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1
|
||||
@@ -44437,16 +44597,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1
|
||||
#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2
|
||||
msgid "Stoutford guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guarda de Stoutford"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder
|
||||
msgid "Builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construtor"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2
|
||||
msgid "Aryfora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aryfora"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist
|
||||
#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user