mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-23 11:49:44 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 95.3% (15511 of 16268 strings)
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"A-Nicoladie[FR]\" <github@nicoladie.fr>\n"
|
||||
"Last-Translator: Nifou <nifou@mailfence.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -57586,79 +57586,86 @@ msgstr "J'ai de grandes connaissances, vous savez ?"
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:0
|
||||
msgid "Maybe another time. Let's just trade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peut-être une prochaine fois. Commerçons seulement."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:1
|
||||
msgid "Then finally say what you want to say. And after that show me your goods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puis finalement dites ce que vous voulez dire. Et après ça montrez-moi vos "
|
||||
"produits."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40
|
||||
msgid "Sigh. Well, I have interesting items to sell. However, no food, I need it for myself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soupir. Eh bien, j'ai des articles très intéressants à vendre. Mais pas de "
|
||||
"nourriture, j'en ai besoin pour moi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40:0
|
||||
msgid "Then what do you have for sale?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alors qu'avez-vous à vendre ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_42
|
||||
msgid "Torches to light your way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des torches pour éclairer votre chemin."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_42:0
|
||||
msgid "I already have one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "J'en ai déjà une."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_44
|
||||
msgid "Hand carved snowballs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des boules de neige sculptées à la main."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46
|
||||
msgid "And finally, a medallion that will help you find your way here if your memory fails you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et enfin, un médaillon qui va vous aider à trouver votre chemin si votre "
|
||||
"mémoire vous fait défaut."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:0
|
||||
msgid "Now that sounds interesting. Show me your items, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voilà qui semble intéressant. Montrez-moi vos articles s'il vous plaît."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b
|
||||
msgid "Well, now some wisdom ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eh bien, enfin un peu de bon sens."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b:0
|
||||
msgid "It is getting late. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il se fait tard. Au revoir."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50
|
||||
msgid "Ah, a sacred quest for a mystical object. Good luck on your way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah, une quête sacrée d'un objet mystique. Bonne chance pour la suite."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:0
|
||||
msgid "Thanks. Then we'll go looking further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merci. Ensuite nous irons voir plus loin."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:1
|
||||
msgid "Maybe you can help us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peut-être pouvez-vous nous aider ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52
|
||||
msgid "Who knows? Tell me about your artifact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qui sait ? Parlez-moi de votre objet."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:1
|
||||
msgid "It's big, round and yellow. Clevered, what else do you know about this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est grand, rond et jaune. Astucieux, que savez-vous d'autre sur lui ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54
|
||||
msgid "Oh, whoever possesses this artifact will be rich and never go hungry again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quiconque possède cet objet sera riche et n'aura plus jamais faim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54:0
|
||||
msgid "Gold?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De l'or ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_56
|
||||
msgid "Who needs gold?! It is much better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qui a besoin d'or ?! C'est bien mieux."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_68
|
||||
msgid "Clevred tells and tells."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user