mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 12.5% (1415 of 11250 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
ed44e2f87c
commit
0f980aafd6
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 23:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthew Durajka <logrcz@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -424,7 +424,9 @@ msgstr "Možná šel do jeskyně se zásobami a uvízl v ní. Nebo možná opět
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start
|
||||
msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread."
|
||||
msgstr "Ó, málem jsem zapomněl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za Márou a kup chléb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ó, málem jsem zapoměl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za Márou "
|
||||
"a kup chléb."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue
|
||||
msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?"
|
||||
@@ -533,7 +535,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a
|
||||
msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning."
|
||||
msgstr "Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor – slyšel jsem, že syrové maso tě může otrávit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš "
|
||||
"koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor - slyšel jsem, že syrové maso tě "
|
||||
"může otrávit."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b
|
||||
msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better."
|
||||
@@ -626,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0
|
||||
msgid "Thanks, bye."
|
||||
msgstr "Díky, na viděnou."
|
||||
msgstr "Díky a naviděnou."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -648,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:1
|
||||
msgid "No thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne, díky."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1
|
||||
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2
|
||||
@@ -667,7 +672,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks
|
||||
msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon."
|
||||
msgstr "Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně – našeho skladu. Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně - našeho skladu. "
|
||||
"Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0
|
||||
msgid "It was my pleasure."
|
||||
@@ -707,7 +714,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Now prepare to die, puny creature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale ale, co to tu máme? Návštěvu, to je milé. Jsem ohromen tím, že sem přicházíš přes všechny mé sluhy.\n"
|
||||
"Ale ale, co to tu máme? Návštěvu, to je milé. Jsem ohromen tím, že ses "
|
||||
"dostal přes všechny mé sluhy až tak daleko.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Teď se ale připrav na smrt, směšný tvorečku."
|
||||
|
||||
@@ -975,7 +983,10 @@ msgstr "Jak mám nyní uzdravovat lidi? Pomocí běžných léčivých lektvarů
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7
|
||||
msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'."
|
||||
msgstr "Znám někoho, kdo má zásobu kostní moučky, pokud tě to zajímá. Zajdi do Fallhavenu a promluv s Thoronirem, knězem Přítmí. Sděl mu tajné heslo: „Svit Přítmí“."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znám někoho, kdo má zásobu kostní moučky, pokud tě to zajímá. Zajdi do "
|
||||
"Fallhavenu a promluv s Thoronirem, knězem Přítmí. Sděl mu tajné heslo: 'Svit "
|
||||
"Přítmí'."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1
|
||||
msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user