Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.3% (8826 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-08 13:46:12 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent e315df64ed
commit 11b3efe397

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -28369,7 +28369,8 @@ msgstr ""
"Ich habe jemanden gesehen, der dein Brüder hätte sein können. Er war mit "
"einer eher zwielichtigen Person zusammen. Sie sind allerdings nicht sehr "
"lange hier gewesen. Tut mir leid, aber das ist alles, was ich dir sagen "
"kann. Du solltest mal in der Stadt umhören, vielleicht wissen andere mehr."
"kann. Du solltest dich mal in der Stadt umhören, vielleicht wissen andere "
"mehr."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0
msgid "Thanks. I'll go and do that now."
@@ -29200,7 +29201,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0
msgid "Thank you, maybe some other time."
msgstr ""
msgstr "Nein Danke, vielleicht ein ander Mal."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4
msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!"
@@ -30124,7 +30125,7 @@ msgstr "Du hältst dich wohl für sehr klug? Unnützes Kind!"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a
msgid "Double surprise!"
msgstr ""
msgstr "Doppelte Überraschung!"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b
msgid "Surprise!"
@@ -30345,11 +30346,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1
msgid "Haha, just kidding. Of course I know it."
msgstr ""
msgstr "Haha, das war ein Scherz. Natürlich weiß ich sie."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30
msgid "Ah, I knew you did. You may pass."
msgstr ""
msgstr "Ach, ich wusste, dass du sie weißt. Du darfst passieren."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0
msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me."
@@ -32278,7 +32279,7 @@ msgstr ""
#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext
msgid "Ancient text"
msgstr ""
msgstr "Uralte Schrift"
#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description
msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest."
@@ -32353,7 +32354,7 @@ msgstr ""
#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox
msgid "Andor's bonemeal box"
msgstr ""
msgstr "Andors Knochenmehlkiste"
#: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble
msgid "Stuephant's marble"
@@ -32373,7 +32374,7 @@ msgstr "Alter Teddybär"
#: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir
msgid "Irdegh poison elixir"
msgstr ""
msgstr "Elixier gegen Irdegh Gift"
#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots
msgid "Blackwater boots"
@@ -32421,7 +32422,7 @@ msgstr "Das riecht... rauchig."
#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage
msgid "Pickled cabbage"
msgstr ""
msgstr "Sauerkraut"
#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description
msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?"
@@ -35078,7 +35079,7 @@ msgstr "Wachmann"
#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader
msgid "Korvan the leader of the wolves"
msgstr ""
msgstr "Korvan, der Alphawolf"
#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor
msgid "Halvor"