Translated using Weblate (German)

Currently translated at 85.0% (7631 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-05 09:17:18 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 7561b89d5d
commit 17b4bddac1

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -27016,11 +27016,14 @@ msgstr "Vielleicht kannst du zurück zur Burg gehen und nach Beweisen suchen?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0
msgid "With pleasure, if this means you will believe me."
msgstr ""
msgstr "Mit Vergnügen, sofern du mir dann glaubst."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80
msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find."
msgstr ""
"Auf diese Weise nimmst du mir eine schwere Last ab. Ich muss wissen, was in "
"der Burg von Statten geht, ohne den Befehl meines Gebieters zu verweigern. "
"Bitte beeil dich, der Pfad sollte nicht schwer zu finden sein."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0
msgid "OK, I will be as quick as I can."