Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 85.3% (13889 of 16269 strings)
This commit is contained in:
Mateusz Mendel
2023-09-23 19:43:15 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 4cb6c26363
commit 17e573a7a9

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
#: [none]
@@ -48930,237 +48930,324 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:1
#, fuzzy
msgid "Do you know where Defy is?"
msgstr ""
msgstr "Czy wiesz gdzie jest Defy?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:2
#, fuzzy
msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it? "
msgstr ""
"Badam sprawę włamania do zbrojowni oraz rabunku i zastanawiam się czy coś "
"widziałeś lub wiesz coś o tym? "
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2
#, fuzzy
msgid "Defy has left Sullengard."
msgstr ""
msgstr "Defy opuścił Sullengard."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2:1
#, fuzzy
msgid "Where is he going?"
msgstr ""
msgstr "Dokąd zmierza?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3
#, fuzzy
msgid "I don't know, kid. Others are also looking for him and his crew. I'm still busy taking care of my firstborn child."
msgstr ""
"Nie wiem, dzieciaku. Inni szukają go oraz jego bandy. Wciąż jestem zajęty "
"opieką nad moim pierworodnym dzieckiem."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:0
#, fuzzy
msgid "This is bad."
msgstr ""
msgstr "To źle."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:1
#, fuzzy
msgid "I'll find him."
msgstr ""
msgstr "Znajdę go."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_4
#, fuzzy
msgid "We should find him or else what shall we do?"
msgstr ""
msgstr "Powinniśmy go znaleźć, bo co innego możemy zrobić?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5
#, fuzzy
msgid "More importantly, how could I raise my firstborn child without the share to buy expensive foods and pay high rents here?"
msgstr ""
"Co ważniejsze, jak mogłabym wychowywać moje pierworodne dziecko bez "
"możliwości kupowania drogiego pożywienia oraz płacenia wysokiego czynszu?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5:0
#, fuzzy
msgid "Calm down. I will find a way to help you."
msgstr ""
msgstr "Uspokój się. Znajdę sposób by ci pomóc."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6
#, fuzzy
msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this."
msgstr ""
"Dziękuję! Jesteś moją jedyną nadzieją. Nie ufam tym nieuczciwym żołnierzom "
"Feygardu. Postanawiasz porozmawiać z przywódcą Gildii Złodziei."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0
#, fuzzy
msgid "I'm going now. Stay strong."
msgstr ""
msgstr "Idę już. Trzymaj się."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie
#, fuzzy
msgid "Happy 20th beer celebration, kid."
msgstr ""
msgstr "Szczęśliwej 20 -stej rocznicy piwa, dzieciaku."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:2
#, fuzzy
msgid "Do you know anything or have you seen anything related to the armory break-in and robbery?"
msgstr ""
"Czy wiesz cokolwiek o lub czy widziałaś coś w związku ze sprawą włamania do "
"zbrojowni oraz rabunku?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie_2
#, fuzzy
msgid "Go talk to my husband, I'm exhausted and depressed."
msgstr ""
msgstr "Porozmawiaj z mężem, jestem wykończona oraz załamana."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie
#, fuzzy
msgid "Coocoo."
msgstr ""
msgstr "Kuku."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:0
#, fuzzy
msgid "[Tickle Ollie's tummy]"
msgstr ""
msgstr "[Połaskocz brzuszek Olliego]"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:1
#, fuzzy
msgid "[Pat Ollie's tummy]"
msgstr ""
msgstr "[Poklep brzuszek Olliego]"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie_giggle
#, fuzzy
msgid "[Giggles cutely]"
msgstr ""
msgstr "[Uroczo chichocze]"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1
#, fuzzy
msgid "Welcome to Sullengard, kid. Happy 20th beer celebration!"
msgstr ""
msgstr "Witaj w Sullengard, dzieciaku. Szczęśliwej 20-stej rocznicy piwa!"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:2
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:1
#, fuzzy
msgid "We want to contribute gold coins for your financial loss."
msgstr ""
msgstr "Chcemy wnieść złote monety, aby pokryć twoje straty finansowe."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_2
#, fuzzy
msgid "No. We still don't know where that traitor is. How can we ever sleep peacefully and live sufficiently with this tragic situation?"
msgstr ""
"Nie. Wciąż nie wiem gdzie jest zdrajca. Jak możemy w ogóle spać spokojnie i "
"żyć dostatecznie w tej tragicznej sytuacji?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3
#, fuzzy
msgid "But please talk to my fellow bootleg brewers. Maybe they know something."
msgstr ""
"Porozmawiaj z moimi towarzyszami kontrabandowymi browarnikami. Być może "
"wiedzą coś więcej."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:0
#, fuzzy
msgid "I will. Stay strong."
msgstr ""
msgstr "Tak zrobię. Trzymaj się."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:1
#, fuzzy
msgid "Bah! Useless mayor."
msgstr ""
msgstr "Ba! Bezużyteczny burmistrz."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4
#, fuzzy
msgid "Finally, at least we can survive for a day with a beer and some bread."
msgstr ""
"W końcu, możemy przynajmniej przetrwać cały dzień z piwem i kilkoma chlebami."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:0
#, fuzzy
msgid "Here's 50000 gold coins."
msgstr ""
msgstr "Oto 50 000 złotych monet."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:1
#, fuzzy
msgid "Here's 20000 gold coins."
msgstr ""
msgstr "Oto 20 000 złotych monet."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:2
#, fuzzy
msgid "Here's 10000 gold coins."
msgstr ""
msgstr "Oto 10 000 złotych monet."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:3
#, fuzzy
msgid "Here's 5000 gold coins."
msgstr ""
msgstr "Oto 5000 złotych monet."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:4
#, fuzzy
msgid "I noticed that I'm running out of money. I'll be back."
msgstr ""
msgstr "Zauważyłem, że kończą mi się pieniądze. Jeszcze tu wrócę."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a
#, fuzzy
msgid "I have no words to express my gratitude."
msgstr ""
msgstr "Brak mi słów, aby wyrazić wdzięczność."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:0
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:0
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:0
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:0
#, fuzzy
msgid "Oh wait. There's more."
msgstr ""
msgstr "Czekaj. Jest więcej."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:1
#, fuzzy
msgid "That's all of the coins we owe you and your people, Mayor Ale."
msgstr ""
"To wszystkie monety, które jesteśmy dłużni tobie i twoim ludziom, burmistrzu "
"Ale."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b
#, fuzzy
msgid "Oh my, thank you kid."
msgstr ""
msgstr "O mój, dziękuję dzieciaku."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:1
#, fuzzy
msgid "That's all, mayor Ale."
msgstr ""
msgstr "To wszystko, burmistrzu Ale."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c
#, fuzzy
msgid "We appreciate it. Thank you, kid."
msgstr ""
msgstr "Doceniamy to. Dziękuję, dzieciaku."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d
#, fuzzy
msgid "Small successes cometh before big ones."
msgstr ""
msgstr "Małe sukcesy pojawiają się przed wielkimi."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5
#, fuzzy
msgid "Thank you so much again, kid. You are just like your brother Andor."
msgstr ""
"Dziękuję bardzo raz jeszcze, dzieciaku. Jesteś taki sam jak twój brat Andor."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:0
#, fuzzy
msgid "Of course, he is my brother."
msgstr ""
msgstr "Oczywiście, to mój brat."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:0
#, fuzzy
msgid "How did you know?"
msgstr ""
msgstr "Skąd wiedziałeś?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6
#, fuzzy
msgid "He is taller than you, of course, but you guys have a very similiar looking face. He is one of the most active members in your guild."
msgstr ""
"Jest wyższy od ciebie, oczywiście, ale macie bardzo podobne twarze. Jest "
"jednym z najbardziej aktywnych członków w twojej gildii."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6:0
#, fuzzy
msgid "Oh, is he?"
msgstr ""
msgstr "Och, jest on?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7
#, fuzzy
msgid "He was considered as the helping hand of Sullengard during rough days. Not unlike this scenario."
msgstr ""
"Uważano go za pomocną dłoń Sullengardu w ciężkich czasach. W przeciwieństwie "
"do tej sytuacji."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:0
#, fuzzy
msgid "I'm glad to help."
msgstr ""
msgstr "Cieszę się, że mogę pomóc."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:1
#, fuzzy
msgid "That's our job."
msgstr ""
msgstr "Taka jest nasza praca."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_bed
#, fuzzy
msgid "You must rent the bed! Go talk to the innkeeper."
msgstr ""
msgstr "Musisz wynająć łóżko. Porozmawiaj z gospodarzem."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_0
#, fuzzy
msgid "Hello. I'm Godfrey, and I own this place, but I'm forced to work today because somebody quit on me."
msgstr ""
"Witaj. Jestem Godfrey i zarządzam tym miejscem, ale jestem zmuszony dziś "
"pracować, bo ktoś mnie opuścił."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:0
#, fuzzy
msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?"
msgstr ""
"Muszę się gdzieś odświeżyć i wypocząć. Czy ma Pan może jakieś wolne łóżko?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2
#, fuzzy
msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?"
msgstr ""
msgstr "Czy wie Pan może przypadkiem gdzie jest zaginiony podróżnik?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20
#, fuzzy
msgid "Yes, I do, but it's going to cost you more than you may be expecting."
msgstr ""
msgstr "Tak, wiem, ale będzie to kosztowało więcej niż mogłoby ci się wydawać."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20:0
#, fuzzy
msgid "How much will it cost me?"
msgstr ""
msgstr "Ile to będzie kosztowało?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30
#, fuzzy
msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before and during the Beer Festival."
msgstr ""
"Dobrze, będzie to kosztowało 700 sztuk złota! Przed oraz w trakcie Festiwalu "
"Piwa jest zawsze duże zapotrzebowanie na łóżka."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1
#, fuzzy
msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!"
msgstr ""
"Wezmę je, ale muszę przyznać, że z takim nastawieniem naprawdę powinien Pan "
"dołączyć do gildii złodziei!"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40
#, fuzzy
msgid "Thank you! It pays to be the owner. You can use any available bed."
msgstr ""
"Dziękuję! To się opłaca właścicielowi. Możesz skorzystać z każdego z "
"dostępnych łóżek."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_sell:0
#, fuzzy
msgid "Great! Let's take a look."
msgstr ""
msgstr "Świetnie! Obejrzyjmy je."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0
msgid "Hey, young fellow. I am Kealwea. How can I help you my child?"