Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 77.2% (6965 of 9023 strings)
This commit is contained in:
mmagian
2019-01-29 13:17:36 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent c3fc0ce8bc
commit 189e3b0ae3

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Chacal Ex <chacal_exodius@hotmail.com>\n"
"Last-Translator: mmagian <phelypetrindade@outlook.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -23609,12 +23609,16 @@ msgid "You again? What do you want this time?"
msgstr "Você novamente? O que você quer desta vez?"
#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0
#, fuzzy
msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude."
msgstr ""
"Eu gostaria de pedir desculpas. Sou $playername. Venho de uma pequena vila "
"onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas. Não queria ser rude."
#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1
#, fuzzy
msgid "Nothing. I'll leave now."
msgstr ""
msgstr "Nada. Sairei agora."
#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1
#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2
@@ -23622,116 +23626,155 @@ msgid "Purr ... Purr."
msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1
#, fuzzy
msgid "You have discovered a hidden room!"
msgstr ""
msgstr "Você descobriu uma sala escondida!"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1
#, fuzzy
msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers."
msgstr ""
"Irei mata-lo e então você se juntará ao meu exercito de servos mortos-vivos "
"e soldados"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0
#, fuzzy
msgid "I just destroyed a lot of your army."
msgstr ""
msgstr "Apenas destrui uma boa parte de seu exercito"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1
#, fuzzy
msgid "If you are so powerful why do you need an army?"
msgstr ""
msgstr "Se você é tão poderoso, por que precisa de um exercito?"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2
#, fuzzy
msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!"
msgstr ""
msgstr "Eu já destruí outros como você e eu destruirei você!"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2
#, fuzzy
msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!"
msgstr ""
msgstr "Mais uma razão para mata-lo e refarei o que você destruiu!"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0
#, fuzzy
msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!"
msgstr ""
msgstr "Um exército sem um líder não um exército, então irei destrui-lo!"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3
#, fuzzy
msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!"
msgstr ""
msgstr "Humano insolente! Farei de você meu escravo morto-vivo!"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0
#, fuzzy
msgid "You don't have what it takes!"
msgstr ""
msgstr "Você não tem o que é preciso!"
#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91
#, fuzzy
msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information."
msgstr ""
"OK. Obrigado por me manter atualizado. Por favor, volte quando tiver mais "
"informações."
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0
#, fuzzy
msgid "You dare approach me? You will die!"
msgstr ""
msgstr "Você se atreve se aproximar de mim? Você morrerá!"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0
#, fuzzy
msgid "I've killed worse than you!"
msgstr ""
msgstr "Já matei piores do que você!"
#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2
#, fuzzy
msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back."
msgstr ""
"O Guardião olha para você. Você sente uma sensação de medo, mas resiste a "
"tentação de retornar."
#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130
#, fuzzy
msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss."
msgstr ""
"Obrigado pela sua ajuda, mas acho que não temos mais nada para discutir."
#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1
#, fuzzy
msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it."
msgstr ""
"Você encontra algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. Uma das "
"caixas tem algumas roupas velhas e esfarrapadas."
#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0
msgid "[Take the clothes]"
msgstr ""
msgstr "[Pegue as roupas]"
#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1
msgid "[Leave the clothes]"
msgstr ""
msgstr "[Deixe as roupas]"
#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2
#, fuzzy
msgid "The clothes smell musty and are falling apart."
msgstr ""
msgstr "As roupas cheiram a mofo e estão caindo aos pedaços."
#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4
#, fuzzy
msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now."
msgstr ""
"Você encontra algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. As "
"caixas estão vazias agora."
#: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0
#, fuzzy
msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time."
msgstr ""
msgstr "Você encontra algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo."
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done
#, fuzzy
msgid "The cemetery is quiet now."
msgstr ""
msgstr "O cemitério está quieto agora"
#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3
#, fuzzy
msgid "There is nothing left to take from the corpse."
msgstr ""
msgstr "Não há mais nada para tirar do cadáver."
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61
#, fuzzy
msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven."
msgstr ""
msgstr "Ao Sul da estrada Duleian, perto de Fallhaven."
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0
#, fuzzy
msgid "OK. I'll go there now."
msgstr ""
msgstr "OK. Irei para lá."
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c
#, fuzzy
msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!"
msgstr ""
"Ei garoto! Pare de acenar essa coisa para mim! Se quiser falar comigo, "
"largue isso primeiro!"
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d
#, fuzzy
msgid "So where is it?"
msgstr ""
msgstr "Então onde está?"
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0
#, fuzzy
msgid "I dropped it somewhere."
msgstr ""
msgstr "Derrubei em algum lugar."
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1
#, fuzzy
msgid "I sold it."
msgstr ""
msgstr "Eu vendi."
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e
msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again."