mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 94.5% (14291 of 15109 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
e4cdbc1840
commit
197ab946be
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 20:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 03:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
@@ -49588,47 +49588,55 @@ msgstr "Jsi farmář?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:0
|
||||
msgid "No. But I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen."
|
||||
msgstr "Ne, ale jsem dítě obyčejného farmáře v malé osadě jménem Crossglen."
|
||||
msgstr "Ne, ale jsem dítě farmáře v malé osadě jménem Crossglen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:1
|
||||
msgid "Yes. I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano, jsem dítě farmáře z malé osady Crossglen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_5
|
||||
msgid "If you are the child of an ordinary farmer. Then, pick up my pitchfork outside of my house southwest of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud jsi dítě farmáře, tak si vezmu vidle, které jsou jihozápadně od mého "
|
||||
"domu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_6
|
||||
msgid "If you are able to pull it out from the haystack, then it will be yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud je dokážeš vytáhnout z kupky sena, budou tvoje."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7
|
||||
msgid "Don't worry about me. I still have one. I bought them from buy-one take-one shop in Nor City. It's a limited shop though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O mě se neboj. Ještě mám jedny. Koupil jsem je v obchodě 'Kup 1-Vem 1' ve "
|
||||
"Městě Nor. Je to ale obchod s omezeným množstvím."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:0
|
||||
msgid "I'll prove it to you that I'm the child of a farmer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokážu ti, že jsem dítě farmáře!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:1
|
||||
msgid "You'll see that you are wrong about me. I'm the child of a farmer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvidíš, že se ve mně mýlíš. Jsem dítě farmáře!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0
|
||||
msgid "Andor, good timing! Your arrival is much appreciated because I need your help to get my husband home on time today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Andore, dobré načasování! Tvého příchodu si velmi cením, protože potřebuji "
|
||||
"tvou pomoc, abych dnes dostala manžela včas domů."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:0
|
||||
msgid "So, my brother Andor was here as well? I'm $playername and you are?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takže tu byl i můj bratr Andor? Já jsem $playername. A ty jsi?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:1
|
||||
msgid "You must be mistaken. I'm $playername and Andor is my brother, and you are?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asi se mýlíš. Já jsem $playername a Andor je můj bratr, a ty jsi?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:2
|
||||
msgid "I'm sorry because I was only half listening to you earlier, so I am a little fuzzy on the details. But can you explain to me again what you need from me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omlouvám se, protože jsem tě předtím poslouchal jen napůl, takže mi trochu "
|
||||
"unikly podrobnosti. Ale můžeš mi znovu vysvětlit, co ode mě potřebuješ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -49636,6 +49644,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Anyways, I really need your help...please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omlouvám se. Jmenuji se Hadena. Andor sem chodíval, ale nevím, proč už "
|
||||
"nechodí.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Každopádně opravdu potřebuji tvoji pomoc... prosím."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1:1
|
||||
msgid "I'm sorry I can't help you right now. I'm busy."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user