mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-23 03:39:10 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 84.0% (14344 of 17061 strings)
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Filip <filip987654321a@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -50762,30 +50762,33 @@ msgid ""
|
||||
"[You walk into the house just in time to hear the argument between Mikhail and Valentina]\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Wszedłeś do domu akurat w tedy żeby usłyszeć kłótnie pomiędzy Mikhailem a "
|
||||
"Valentiną]\n"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10:0
|
||||
msgid "[You think to yourself: 'Stay brave my father']"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Mówisz w myślach do siebie: 'Bądź dzielny, ojcze']"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hey Valentina, how was your visit at your sister's house?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Witaj Valentina, jak był twój pobyt u siostry?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_30
|
||||
msgid "Well, it was going great until $playername walked in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Było dobrze dopóki $playername nie wszedł."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_40
|
||||
msgid "Oh, yes. Andor is missing. I sent $playername to find him"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah, tak. Andor zaginął. Wysłałem $playername żeby go znalazł"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_50
|
||||
msgid "What?! Why would you do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co!? Czemu żeś to zrobił?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_60
|
||||
msgid "And where is Andor?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I gdzie jest Andor?!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -50814,15 +50817,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90:0
|
||||
msgid "Some of them were ants.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilka z nich było mrówkami.."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100
|
||||
msgid "$playername, I'm not laughing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$playername, to nie jest zabawne."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100:0
|
||||
msgid "You two can discuss this. I think I'll go back to the inn and take a nap. Then come back and talk to mother when she is calm. [Slips quickly out of the door]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wy dwaj możecie porozmawiać. Myślę, że pójdę do gospody i zrobię sobie "
|
||||
"drzemkę. Wtedy wrócę i porozmawiam z twoją matką kiedy się uspokoi. [Szybko "
|
||||
"wychodzi przez drzwi]."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:0
|
||||
msgid "Can we talk about Andor?"
|
||||
@@ -50830,11 +50836,13 @@ msgstr "Czy możemy porozmawiać o Andorze?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:1
|
||||
msgid "I would like to learn more about Aunt Valeria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chciałbym się dowiedzieć więcej o cioci Valeria."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10
|
||||
msgid "I should be able to help you, but first you have to tell me where have you been?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Powinna ci wstanie pomóc, ale w pierwszej kolejności powiedz mi gdzieś żeś "
|
||||
"ty był?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:0
|
||||
msgid "I've traveled great distances from home and have seen my fair share of Dhayavar during my search for Andor."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user