Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 98.2% (12287 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Lucas Araujo
2021-09-14 16:58:49 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 59ee40d092
commit 20e2f6ddc6

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Thiago Carmona Monteiro <Guarakami1807@protonmail.ch>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
#: [none]
@@ -538,9 +538,10 @@ msgid ""
"\n"
"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength."
msgstr ""
"Oh, você fez? Uau, muito obrigado por sua ajuda! Por favor, pegue o escudo de treinamento do Andor, você vai precisar dele.\n"
"Oh, você fez? Uau, muito obrigado por sua ajuda! Por favor, pegue o escudo "
"de treinamento do Andor, você vai precisar dele.\n"
"\n"
"Se você está ferido, use sua cama para descansar e recuperar sua força."
"Se você se feriu, use sua cama para descansar e recuperar sua força."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2
msgid ""
@@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "O quê? Você não vê que estou ocupado? Vá incomodar outra pessoa."
#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor
msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately."
msgstr "Andor? Não, eu não o vi ultimamente."
msgstr "Andor? Não, eu não o vi nos últimos tempos."
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster
msgid ""
@@ -3366,7 +3367,7 @@ msgstr "Olá. Sou Alaun. Como posso ajudá-lo?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0
#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_complete:0
msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me."
msgstr "Você viu meu irmão Andor? Ele é semelhante a mim."
msgstr "Você viu meu irmão Andor? Ele se parece comigo."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:1
msgid "Do you have a job for me?"
@@ -10053,7 +10054,7 @@ msgstr "Olá, eu sou Hadracor."
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1
msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me."
msgstr "Você viu meu irmão Andor por aqui? Parece um pouco como eu."
msgstr "Você viu meu irmão Andor por aqui? Ele se parece um pouco comigo."
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1
msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered."
@@ -11367,7 +11368,9 @@ msgstr "Eu realmente não devo me envolver nisso. Tchau."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1
msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?"
msgstr "Psst, ei! Eu vi você falando com Gandoren, e aconteceu de eu perceber que você trocou alguns itens. Algo interessante?"
msgstr ""
"Psst, ei, você! Eu vi você falando com Gandoren, e eu percebi que você "
"trocou alguns itens. Algo interessante?"
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1
@@ -42012,6 +42015,8 @@ msgstr "Bem, tudo bem. Como quiser."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_1
msgid "Hahaha. Alaun the old swashbuckler. Could not get enough. I will fix something up for him. Wait here."
msgstr ""
"Hahaha. Alaun, o velho espadachim. Não foi possível obter o suficiente. Vou "
"ajudar ele. Espere aqui."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_2
msgid "Gison goes to a big bowl, fills up some of the soup and returns to you."
@@ -42144,44 +42149,50 @@ msgstr ""
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:0
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:0
msgid "Thanks. Goodbye."
msgstr ""
msgstr "Obrigado. Adeus."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go:1
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go:1
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:1
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:1
msgid "Yum! More soup!"
msgstr ""
msgstr "Delicioso! Mais sopa!"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50
msgid ""
"No problem, I'll give you more.\n"
"However, this time you'll have to pay 50 gold for it."
msgstr ""
"Sem problema, lhe darei mais.\n"
"Porém, desta vez, você terá que pagar 50 de ouro por ele."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50:1
msgid "Yes, ok. Here are 50 gold pieces."
msgstr ""
msgstr "Sim, ok. Aqui estão 50 moedas de ouro."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500
msgid ""
"No problem, I'll give you more.\n"
"However, this time you'll have to pay 500 gold for it."
msgstr ""
"Sem problema, lhe darei mais.\n"
"Porém, desta vez, você terá que pagar 500 de ouro por ele."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500:1
msgid "Yes, ok. Here are 500 gold pieces."
msgstr ""
msgstr "Sim, ok. Aqui estão 500 moedas de ouro."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000
msgid ""
"No problem, I'll give you more.\n"
"However, this time you'll have to pay 5000 gold for it."
msgstr ""
"Sem problema, lhe darei mais.\n"
"Porém, desta vez, você terá que pagar 5.000 de ouro por ele."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000:1
msgid "Yes, ok. Here are 5000 gold pieces."
msgstr ""
msgstr "Sim, ok. Aqui estão 5000 moedas de ouro."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go
msgid ""
@@ -42206,12 +42217,12 @@ msgstr ""
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:0
msgid "I want to return your bottle."
msgstr ""
msgstr "Eu quero devolver sua garrafa."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:1
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:2
msgid "I just want to say hello."
msgstr ""
msgstr "Apenas quero dizer oi."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:3
msgid "Alaun told me that your wife also makes very good soup."
@@ -42219,23 +42230,24 @@ msgstr ""
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:4
msgid "I wanted to ask you about something."
msgstr ""
msgstr "Eu queria te perguntar sobre uma coisa."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:0
msgid "I have to go again. Bye."
msgstr ""
msgstr "Eu tenho que ir mais uma vez. Tchau."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:1
msgid "Alaun said your wife also makes very good soup."
msgstr ""
msgstr "Alaun disse que sua esposa também faz uma sopa muito boa."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40
msgid "You have to help me."
msgstr ""
msgstr "Você tem que me ajudar."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_1
msgid "Bandits raided my house. They even knocked me and Nimael unconscious."
msgstr ""
"Bandidos invadiram minha casa. Eles até deixaram eu e Nimael inconscientes."
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2
msgid ""
@@ -42245,7 +42257,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:0
msgid "A raid for an old cookbook?"
msgstr ""
msgstr "Uma invasão por um livro de receitas antigo?"
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:2
msgid "Search on your own, old man."