mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-19 01:55:04 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 98.2% (12287 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
59ee40d092
commit
20e2f6ddc6
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiago Carmona Monteiro <Guarakami1807@protonmail.ch>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 21:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -538,9 +538,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, você fez? Uau, muito obrigado por sua ajuda! Por favor, pegue o escudo de treinamento do Andor, você vai precisar dele.\n"
|
||||
"Oh, você fez? Uau, muito obrigado por sua ajuda! Por favor, pegue o escudo "
|
||||
"de treinamento do Andor, você vai precisar dele.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se você está ferido, use sua cama lá para descansar e recuperar sua força."
|
||||
"Se você se feriu, use sua cama para descansar e recuperar sua força."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "O quê? Você não vê que estou ocupado? Vá incomodar outra pessoa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor
|
||||
msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately."
|
||||
msgstr "Andor? Não, eu não o vi ultimamente."
|
||||
msgstr "Andor? Não, eu não o vi nos últimos tempos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3366,7 +3367,7 @@ msgstr "Olá. Sou Alaun. Como posso ajudá-lo?"
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_complete:0
|
||||
msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me."
|
||||
msgstr "Você viu meu irmão Andor? Ele é semelhante a mim."
|
||||
msgstr "Você viu meu irmão Andor? Ele se parece comigo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:1
|
||||
msgid "Do you have a job for me?"
|
||||
@@ -10053,7 +10054,7 @@ msgstr "Olá, eu sou Hadracor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1
|
||||
msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me."
|
||||
msgstr "Você viu meu irmão Andor por aqui? Parece um pouco como eu."
|
||||
msgstr "Você viu meu irmão Andor por aqui? Ele se parece um pouco comigo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1
|
||||
msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered."
|
||||
@@ -11367,7 +11368,9 @@ msgstr "Eu realmente não devo me envolver nisso. Tchau."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1
|
||||
msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?"
|
||||
msgstr "Psst, ei! Eu vi você falando com Gandoren, e aconteceu de eu perceber que você trocou alguns itens. Algo interessante?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Psst, ei, você! Eu vi você falando com Gandoren, e eu percebi que você "
|
||||
"trocou alguns itens. Algo interessante?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1
|
||||
@@ -42012,6 +42015,8 @@ msgstr "Bem, tudo bem. Como quiser."
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_1
|
||||
msgid "Hahaha. Alaun the old swashbuckler. Could not get enough. I will fix something up for him. Wait here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hahaha. Alaun, o velho espadachim. Não foi possível obter o suficiente. Vou "
|
||||
"ajudar ele. Espere aqui."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_2
|
||||
msgid "Gison goes to a big bowl, fills up some of the soup and returns to you."
|
||||
@@ -42144,44 +42149,50 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:0
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:0
|
||||
msgid "Thanks. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrigado. Adeus."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go:1
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go:1
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:1
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:1
|
||||
msgid "Yum! More soup!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delicioso! Mais sopa!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50
|
||||
msgid ""
|
||||
"No problem, I'll give you more.\n"
|
||||
"However, this time you'll have to pay 50 gold for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sem problema, lhe darei mais.\n"
|
||||
"Porém, desta vez, você terá que pagar 50 de ouro por ele."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50:1
|
||||
msgid "Yes, ok. Here are 50 gold pieces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim, ok. Aqui estão 50 moedas de ouro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500
|
||||
msgid ""
|
||||
"No problem, I'll give you more.\n"
|
||||
"However, this time you'll have to pay 500 gold for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sem problema, lhe darei mais.\n"
|
||||
"Porém, desta vez, você terá que pagar 500 de ouro por ele."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500:1
|
||||
msgid "Yes, ok. Here are 500 gold pieces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim, ok. Aqui estão 500 moedas de ouro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000
|
||||
msgid ""
|
||||
"No problem, I'll give you more.\n"
|
||||
"However, this time you'll have to pay 5000 gold for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sem problema, lhe darei mais.\n"
|
||||
"Porém, desta vez, você terá que pagar 5.000 de ouro por ele."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000:1
|
||||
msgid "Yes, ok. Here are 5000 gold pieces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim, ok. Aqui estão 5000 moedas de ouro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -42206,12 +42217,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:0
|
||||
msgid "I want to return your bottle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu quero devolver sua garrafa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:1
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:2
|
||||
msgid "I just want to say hello."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas quero dizer oi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:3
|
||||
msgid "Alaun told me that your wife also makes very good soup."
|
||||
@@ -42219,23 +42230,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:4
|
||||
msgid "I wanted to ask you about something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu queria te perguntar sobre uma coisa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:0
|
||||
msgid "I have to go again. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu tenho que ir mais uma vez. Tchau."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:1
|
||||
msgid "Alaun said your wife also makes very good soup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alaun disse que sua esposa também faz uma sopa muito boa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40
|
||||
msgid "You have to help me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você tem que me ajudar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_1
|
||||
msgid "Bandits raided my house. They even knocked me and Nimael unconscious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandidos invadiram minha casa. Eles até deixaram eu e Nimael inconscientes."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -42245,7 +42257,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:0
|
||||
msgid "A raid for an old cookbook?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma invasão por um livro de receitas antigo?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:2
|
||||
msgid "Search on your own, old man."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user