Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 42.9% (5378 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2021-04-18 23:42:22 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 0b4db8ba58
commit 23a92f51fd

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n"
#: [none]
@@ -15069,11 +15069,11 @@ msgstr "Vidíš kazaulskou svatyni, kde jsi prováděl Kazaulí rituál."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1
msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well."
msgstr ""
msgstr "Ach, co se ti to stalo? Nevypadáš moc dobře."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0
msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul."
msgstr ""
msgstr "Něčím mě nakazil Kazaulský lich."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1
msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms."
@@ -15083,7 +15083,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2
msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me."
msgstr ""
msgstr "Bylo mi řečeno, abych tě našel a že bys mi mohl pomoci."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2
msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?"
@@ -15094,14 +15094,16 @@ msgstr ""
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3
msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside."
msgstr ""
"Jsou to ošklivé věci. Viděl jsem lidi, kteří se zbláznili z bolestí žaludku, "
"a viděl jsem lidi, kteří byli zaživa sežráni zevnitř."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0
msgid "Are you able to help me?"
msgstr ""
msgstr "Můžeš mi pomoct?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4
msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you."
msgstr ""
msgstr "Je dobře, že jsi za mnou přišel. Možná bych ti mohl pomoci."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5
msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms."
@@ -15111,84 +15113,100 @@ msgstr ""
#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1
msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?"
msgstr ""
msgstr "Jen pro jistotu, zabil jsi toho tvora, který tě tím nakazil, že?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0
msgid "Yes, I killed that lich."
msgstr ""
msgstr "Ano, zabil jsem toho licha."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1
msgid "No, I have not killed it yet."
msgstr ""
msgstr "Ne, ještě jsem ho nezabil."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2
msgid "Good. Then I am able to help you."
msgstr ""
msgstr "Dobře. Tak to ti mohu pomoci."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3
msgid "Then you better go take care of that first!"
msgstr ""
msgstr "Tak to by ses o to měl nejdřív postarat!"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0
msgid "OK, I will be back once the lich is defeated."
msgstr ""
msgstr "Dobře, vrátím se, až licha porazím."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6
msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before."
msgstr ""
"Je tu však drobný problém. Víš, normálně mám zásoby lektvarů a ingrediencí. "
"Avšak kvůli potížím, které zde v Opuštěném Brodě máme, jsou mé zásoby tenké "
"jako nikdy předtím."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7
msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all."
msgstr ""
msgstr "Kvůli té nemoci nemohu ani vyjít ven, abych doplnil zásoby."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0
msgid "Then what can you do?"
msgstr ""
msgstr "Co tedy můžeme dělat?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1
msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then."
msgstr ""
msgstr "Bah! Pak jsi mi k ničemu. Asi ses měl předtím lépe připravit."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9
msgid "Yes, I guess I should have."
msgstr ""
msgstr "Ano, asi jsem měl."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8
msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can."
msgstr ""
"Víš co, možná bys mohl jít ven ty a mohl bys mi přinést nějaké věci. "
"Vzhledem k tvému stavu je důležité, abychom si co nejvíce pospíšili."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0
msgid "What would you like me to do?"
msgstr ""
msgstr "Co chceš, abych udělal?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1
msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?"
msgstr ""
msgstr "Argh! Bolesti se zhoršují! Nemůžeš s tím něco udělat?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10
msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry."
msgstr ""
msgstr "Ne, bohužel ne. Ne s tímto malým množstvím zásob, je mi líto."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0
msgid "Fine. What would you like me to do?"
msgstr ""
msgstr "V pořádku. Co chceš, abych udělal?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11
msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items."
msgstr ""
"Aby tento konkrétní lék mohl fungoval, potřeboval bych pomoc se získáním "
"čtyř předmětů."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12
msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea."
msgstr ""
"Nebo... no... vlastně celkem devíti předmětů, ale čtyři různých typů. Eh ... "
"no, však mi rozumíš."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13
msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal."
msgstr ""
"Každopádně to, co mi musíš přinést, jsou v první řadě čerstvé kosti. Myslím, "
"že pět kostí postačí. Ujisti se, že jsou čerstvé. Jakákoliv stará kostra by "
"sice také stačila, ale raději bych si vzal nějaké čerstvé kosti nějakého "
"ošklivého zvířete."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14
msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do."
msgstr ""
"Za druhé, budu k tomu potřebovat nějakou zvířecí kožešinu. Dva kousky "
"zvířecí srsti budou určitě stačit. Určitě se hodí jakákoli stará zvířecí "
"kožešina z divočiny za městem."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15
msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh."
@@ -15197,6 +15215,8 @@ msgstr "Za třetí, budu potřebovat žlázu jedu od tvora zvaného Irdegh."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16
msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of."
msgstr ""
"Sám jsem Irdegha neviděl, ale slyšel jsem, že jsou to obzvlášť odporná "
"stvoření. Jsou jedovatí jako žádní jiní, o kterým jsem kdy slyšel."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0
msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?"
@@ -15204,11 +15224,13 @@ msgstr "Ok, jedna jedovatá žláza z Irdega. Kde ho najdu?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1
msgid "Got it. Anything else?"
msgstr ""
msgstr "Rozumím. Ještě něco?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17
msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges."
msgstr ""
"Někteří lidé mluvili o tom, že některé z nich viděli daleko na východě, za "
"mosty."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0
#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0
@@ -15220,38 +15242,40 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0
msgid "Anything else?"
msgstr ""
msgstr "Ještě něco?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18
msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available."
msgstr ""
"A nakonec bych potřeboval čistou prázdnou lahvičku, do které bych lektvar "
"vyrobil. Slyšel jsem, že nejlepší lahvičky má výrobce lektvarů ve Fallhavenu."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19
msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition."
msgstr ""
msgstr "Přines mi tyto věci a já ti budu moci pomoci s tvým ... stavem."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0
msgid "Very well, I will be back shortly."
msgstr ""
msgstr "Dobrá, brzy se vrátím."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30
msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?"
msgstr ""
msgstr "Vracíš se. Sesbíral jsi ty věci, o které jsem tě žádal?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0
msgid "What was I supposed to collect again?"
msgstr ""
msgstr "Co že jsem to měl sbírat?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1
msgid "I brought five bones for you."
msgstr ""
msgstr "Přinesl jsem ti pět kostí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2
msgid "I brought two pieces of animal hair for you."
msgstr ""
msgstr "Přinesl jsem ti dva kusy zvířecích srstí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3
@@ -15265,7 +15289,7 @@ msgstr "Přinesl jsem ti prázdnou lahvičku."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31
msgid "There are still some more of those items that I need."
msgstr ""
msgstr "Ještě je tu pár těch věcí, které potřebuju."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r
msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway."
@@ -15274,55 +15298,57 @@ msgstr "Není třeba, už jsi mi to přinesl. Ale stejně děkuji."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1
#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1
msgid "Oh, good. Please, give them to me."
msgstr ""
msgstr "Oh, dobře. Prosím, dej mi je."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1
#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1
#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1
#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2
msgid "On second thought, I'll be right back."
msgstr ""
msgstr "Když o tom tak přemýšlím, hned se vrátím."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1
#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1
msgid "Oh, good. Please, give it to me."
msgstr ""
msgstr "Dobře. Prosím, dej mi to."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0
msgid "Here you go, one small empty vial."
msgstr ""
msgstr "Tady máš, jednu malou prázdnou lahvičku."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1
msgid "Here you go, one empty vial."
msgstr ""
msgstr "Tady máš, jednu prázdnou lahvičku."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1
msgid "That's all I need to cure you. Good work."
msgstr ""
msgstr "To je vše, co potřebuji, abych tě vyléčil. Dobrá práce."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2
msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..."
msgstr ""
msgstr "Začněme s léčbou. Musím jenom rozemlít tohle... a smíchat tohle... a..."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3
msgid "Give me a minute."
msgstr ""
msgstr "Dej mi chvilku."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4
msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]"
msgstr ""
"[Talion smíchá rozemleté ingredience v lahvičce, kterou jsi přinesl, s "
"několika listy a bobulemi, které měl u sebe]"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5
msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]"
msgstr ""
msgstr "[Chvíli lektvarem důkladně třese]"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6
msgid "There. Drink this. This should do it."
msgstr ""
msgstr "Tady. Vypij to. To by mělo stačit."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0
msgid "Drink the potion."
msgstr ""
msgstr "Vypít lektvar."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7
msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]"
@@ -15334,83 +15360,96 @@ msgstr ""
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1
msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha."
msgstr ""
"Aha, zdá se, že to funguje. Upřímně řečeno, trochu jsem se obával, že by to "
"nemuselo fungovat, ale když jsem viděl, jak jsi vyplivl toho červa, tak se "
"to potvrdilo. Ha ha."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0
msgid "Yuck! Those things were inside of me?"
msgstr ""
msgstr "Fuj! Ty věci byly ve mně?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2
msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*"
msgstr ""
msgstr "Ano. Ošklivé, že? *smích*"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3
msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future."
msgstr ""
"Toho červa, kterého jsi vyplivl, bys sis měl nechat. V budoucnu by mohl být "
"cenný."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0
msgid "For what?"
msgstr ""
msgstr "K čemu?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1
msgid "OK, I will hold on to it."
msgstr ""
msgstr "Dobře, nechám si to pro sebe."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2
msgid "I think I had better put it under my boot."
msgstr ""
msgstr "Myslím, že bych ho měl raději rozšlápnout botou."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4
msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things."
msgstr ""
msgstr "No, člověk nikdy neví. Někteří lidé mají opravdu rádi... exotické věci."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5
msgid "It's your choice of course."
msgstr ""
msgstr "Je to samozřejmě tvoje volba."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7
msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type."
msgstr ""
"Vím, že sis toho museli hodně prožít, když jsi se těmito věcmi nakazil. "
"Vypadáš teď jako zkušený dobrodruh."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8
msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help."
msgstr ""
"Něco ti řeknu, normálně to nikomu nenabízím, ale vypadáš, že by se ti hodila "
"pomoc."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9
msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want."
msgstr ""
"Vzhledem k tomu, že jsi to všechno zvládl, jsem ochoten ti nabídnout pomoc a "
"dát ti požehnání Přítmí, pokud chceš."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0
msgid "Blessings of the Shadow?"
msgstr ""
msgstr "Požehnání Přítmí?"
#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10
msgid "Yes. Well ... for a fee of course."
msgstr ""
msgstr "Ano. No... samozřejmě za poplatek."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1
msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian."
msgstr ""
"Jsem schopen ti požehnat buď sílu Přítmí, regeneraci Přítmí, přesnost "
"Přítmí, nebo dokonce požehnání strážce Přítmí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength."
msgstr ""
msgstr "Zajímá mě požehnání síly Přítmí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration."
msgstr ""
msgstr "Zajímá mě požehnání regenerace Přítmí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy."
msgstr ""
msgstr "Zajímá mě požehnání přesnosti Přítmí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3
msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing."
msgstr ""
msgstr "Zajímá mě požehnání strážce Přítmí."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7
msgid "Never mind."
msgstr ""
msgstr "Zapomeň na to."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1
msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold."
@@ -24139,6 +24178,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1
msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders."
msgstr ""
"Zde leží Damurrela z Opuštěného Brodu, manželka Hagala a matka Aradillova. "
"Zabita morovými pavouky."
#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2
msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin."
@@ -24304,6 +24345,10 @@ msgid ""
"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n"
"...but my wife did not survive."
msgstr ""
"Byli jsme teprve v půli cesty, když na nás zaútočili moroví pavouci. Mně a "
"mé dceři se podařilo uniknout...\n"
"[Hagale si znovu dlouze lokne z lahve, ve které je Lowynin speciální nápoj]\n"
"...ale moje žena nepřežila."
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33
msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline."
@@ -47101,19 +47146,19 @@ msgstr "Otužilá ještěrka Erumen"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1
msgid "Puny plaguecrawler"
msgstr "Malé morové klíště"
msgstr "Malý morový pavouček"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2
msgid "Plaguecrawler"
msgstr "Morové klíště"
msgstr "Morový pavouček"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3
msgid "Tough plaguecrawler"
msgstr "Zdatné morové klíště"
msgstr "Zdatný morový pavouček"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4
msgid "Black plaguecrawler"
msgstr "Černé morové klíště"
msgstr "Černomorový pavouček"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5
msgid "Plaguestrider"
@@ -47121,7 +47166,7 @@ msgstr "Morový pavouk"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6
msgid "Hardshell plaguestrider"
msgstr "Morový pavouk v pancíři"
msgstr "Pancířový morový pavouk"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7
msgid "Tough plaguestrider"
@@ -47145,12 +47190,12 @@ msgstr "Hnízdící morový pavouk"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12
msgid "Plaguestrider servant"
msgstr "Morový pavouk sluha"
msgstr "Sluha morových pavouků"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr
msgid "Plaguestrider master"
msgstr "Morový pavouk mistr"
msgstr "Vládce morových pavouků"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1
msgid "Young allaceph"