mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-22 11:25:35 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 84.5% (14245 of 16850 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
02beb88b3a
commit
26e9bda24b
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
@@ -44537,7 +44537,7 @@ msgstr "Hej, młody! Możesz wyświadczyć mi przysługę?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0c:1
|
||||
msgid "No, sorry. Bye."
|
||||
msgstr "Przykro mi ale nie. Do widzenia."
|
||||
msgstr "Niestety nie. Do widzenia."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c
|
||||
msgid "Yes, can you... Eh? Your brother? No idea. Is he from this village?"
|
||||
@@ -44545,39 +44545,43 @@ msgstr "Tak, czy możesz... Eh? Twój brat? Nie mam pojęcia. Czy on jest stąd?
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:1
|
||||
msgid "No, he is not. But thanks anyway."
|
||||
msgstr "Nie, nie jest. Ale i tak dziękuję."
|
||||
msgstr "Akurat nie jest. Ale i tak dziękuję."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:2
|
||||
msgid "No...But tell me about the favor you were asking before."
|
||||
msgstr "Nie... Ale opowiedz mi o przysłudze, o którą prosiłeś wcześniej."
|
||||
msgstr "Nie... Ale powiedz mi proszę, o jaką przysługę prosiłeś wcześniej."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c
|
||||
msgid "Well. Do you mind bringing me some food? I have not eaten anything decent since we arrived in this village."
|
||||
msgstr "Dobrze. Mógłbyś przynieść mi trochę jedzenia? Nie jadłem nic porządnego, odkąd przybyliśmy do tej wioski."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cóż. Czy byłbyś tak uprzejmy i przyniósł mi coś do jedzenia? Odkąd tu "
|
||||
"przybyliśmy to nie mialem w ustach nic porządnego."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:0
|
||||
msgid "Go buy your own food."
|
||||
msgstr "Idź kupić sobie jedzenie."
|
||||
msgstr "Sam sobie kup."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:1
|
||||
msgid "Here's a pork pie."
|
||||
msgstr "Tu jest wieprzowina."
|
||||
msgstr "Masz tu pasztet wieprzowy."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:2
|
||||
msgid "Here's some cheese."
|
||||
msgstr "Oto trochę sera."
|
||||
msgstr "Masz tu kawałek sera."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:3
|
||||
msgid "I don't have food, but here's 50 gold."
|
||||
msgstr "Nie mam jedzenia, ale oto 50 sztuk złota."
|
||||
msgstr "Nie mam jedzenia, ale mogę Ci dać 50 sztuk złota."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:4
|
||||
msgid "How about some cooked meat?"
|
||||
msgstr "A może jakieś gotowane mięso?"
|
||||
msgstr "A co powiesz na kawałek upieczonego mięsa?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork
|
||||
msgid "Oh, looks good! Thank you, kid. Here's something shiny I've found."
|
||||
msgstr "Och, wygląda dobrze! Dziękuję ci, dzieciaku. Oto coś błyszczącego, co znalazłem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Och, wygląda smakowicie! Dziękuję ci, młody. Masz tu błyskotkę którą kiedyś "
|
||||
"znalazłem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork:0
|
||||
msgid "Gems...? Whatever, thanks anyway."
|
||||
@@ -72190,4 +72194,3 @@ msgstr "Sullengard"
|
||||
#: worldmap.xml:world1:deebo_orchard
|
||||
msgid "Deebo's Orchard"
|
||||
msgstr "Sad Deebo"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user