Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 87.0% (16719 of 19203 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2025-03-15 21:50:23 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent ac5168bd7a
commit 26f9fbf7a6

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -60586,23 +60586,25 @@ msgstr "Nie jestem jakoś szczególnie tym zainteresowany."
#: conversationlist_laeroth.json:gylew6
msgid "Where did you get these coins?! [Gylew shows you a set of identical coins]"
msgstr ""
msgstr "Skąd wziąłeś te monety?! [Gylew pokazuje Ci kilka identycznych monet]"
#: conversationlist_laeroth.json:gylew6:0
msgid "None of your business. Now get to the point."
msgstr ""
msgstr "Nie twoja sprawa. A teraz przejdźmy do konkretów."
#: conversationlist_laeroth.json:gylew6:1
msgid "It was a gift from a friend. Can we get right to what you want?"
msgstr ""
"To był prezent od przyjaciela. Czy możemy przejść od razu do tego, czego ode "
"mnie chcesz?"
#: conversationlist_laeroth.json:gylew6:2
msgid "With all of my coins, do you actually think I can remember?"
msgstr ""
msgstr "Myślisz że mając tyle monet naprawdę będę to wiedział?"
#: conversationlist_laeroth.json:gylew6:3
msgid "It was a reward for helping a mermaid."
msgstr ""
msgstr "To pewnie była nagroda za pomoc syrenie."
#: conversationlist_laeroth.json:gylew7
msgid "OK, I will get back to my ask of you now."