mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 99.6% (13886 of 13929 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
3ec7a76ce2
commit
2705e1c208
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -40911,7 +40911,7 @@ msgstr "Pamiętasz kto był tym klientem?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_20
|
||||
msgid "Um, let me think for a second...ah, yes, it was for Ogea."
|
||||
msgstr "Uhm, niech pomyślę... ach, tak, to była Ogea."
|
||||
msgstr "Uhm, niech no pomyślę... ach, tak, to była Ogea."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_30
|
||||
msgid "He came to me with a story that he lost his glove while hunting one night and how he wanted me to make him a replacement as he could not afford to purchase a new pair."
|
||||
@@ -40935,7 +40935,9 @@ msgstr "Co?! Jakie masz przeciwko mnie dowody, który mi byś przekonał władze
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20:0
|
||||
msgid "I have a blood-stained glove and a witness stating that it was indeed your glove. [Show Ogea his glove.]"
|
||||
msgstr "Mam zakrwawioną rękawiczkę oraz świadka potwierdzającego, że to rzeczywiście Twoja rękawiczka. [Pokaż Ogei jego rękawiczkę.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mam poplamioną krwią rękawiczkę oraz świadka potwierdzającego, że należała "
|
||||
"niegdyś do Ciebie. [Pokazujesz Ogei jego rękawiczkę.]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_30
|
||||
msgid "What can I say? You have me."
|
||||
@@ -41003,7 +41005,9 @@ msgstr "Przykro mi. Dziękuję że spróbowałeś."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_120
|
||||
msgid "I should have known that it was Ogea! He never agreed with my father's decision about the land."
|
||||
msgstr "Powinienem był wiedzieć, że to Ogea! Nigdy nie zgadzał się z decyzją ojca na temat ziemi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Powinnam się domyślić że to był Ogea! Nigdy nie mógł się pogodzić z decyzją "
|
||||
"ojca na temat ziemi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130
|
||||
msgid "It would be my honor if you take Lawellyn's dagger. He would want you to have it."
|
||||
@@ -41027,7 +41031,7 @@ msgstr "Wspaniele. Wykonałeś kawał dobrej roboty! Czy chcesz pracować w nasz
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20:0
|
||||
msgid "No, thanks. I just want Ogea punished."
|
||||
msgstr "Nie, dziękuję. Chcę jedynie wymierzyć Ortedze sprawiedliwość."
|
||||
msgstr "Nie, dziękuję. Chcę jedynie wymierzyć Ogei sprawiedliwość."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_30
|
||||
msgid "That is as good as done."
|
||||
@@ -41071,7 +41075,8 @@ msgstr "Będę miał to na uwadze."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:1
|
||||
msgid "I have proof that Ogea murdered Lawellyn and stole his prized dagger."
|
||||
msgstr "Mam dowód, że Ogea zamordował Lawellyna i ukradł jego cenny sztylet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mam dowód na to, że Ogea zamordował Lawellyna i ukradł jego cenny sztylet."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:2
|
||||
msgid "I want to discuss Ogea again."
|
||||
@@ -56518,7 +56523,7 @@ msgstr "Edrin"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager3
|
||||
msgid "Ogea"
|
||||
msgstr "[REVIEW]Plebejusz"
|
||||
msgstr "Ogea"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager12
|
||||
msgid "Mother"
|
||||
@@ -60713,11 +60718,12 @@ msgstr "Kizzo polecił mi zapytać Venanra z Brimhaven o rękawicę."
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:180
|
||||
msgid "After speaking with Venanra, I learned that the glove belonged to Ogea."
|
||||
msgstr "Po rozmowie z Venanrą dowiedziałem się, że rękawica należała do Ogei."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W trakcie rozmowy z Venanrą dowiedziałem się, że rękawica należała do Ogei."
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:190
|
||||
msgid "I accepted Ogea's side of the story."
|
||||
msgstr "Przyjąłem wersję Ogei."
|
||||
msgstr "Przyjąłem że Ogea mówi prawdę."
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:200
|
||||
msgid "I was not able to help Arlish find out more about the death of her father."
|
||||
@@ -60725,7 +60731,7 @@ msgstr "Nie byłem w stanie pomóc Arlish dowiedzieć się czegoś więcej o śm
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:210
|
||||
msgid "I decided that Ogea should be punished."
|
||||
msgstr "Zdecydowałem, że Ogea powinien zostać ukarany."
|
||||
msgstr "Postanowiłem, że Ogea powinien zostać ukarany."
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:220
|
||||
msgid "I informed the authorities of the results of my investigation."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user