mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 93.0% (8351 of 8975 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
8d66a5a5da
commit
2725824f53
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -29764,30 +29764,33 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64
|
||||
msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin immer beeindruckt, wenn ich einen guten Kämpfer bei der Arbeit sehe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1
|
||||
msgid "Just tell me what you want from me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sag mir einfach, was du von mir willst."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70
|
||||
msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jetzt bin ich begierig darauf zu wissen, wie gut du mit einigen meiner "
|
||||
"besseren Krieger klarkommst. Möchtest du es probieren?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0
|
||||
msgid "Sure. After I have finished my tea of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sicher. Nachdem ich meinen Tee getrunken habe, natürlich."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1
|
||||
msgid "Why not? A little challenge is always good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warum nicht? Eine kleine Herausforderung ist immer gut."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2
|
||||
msgid "Maybe some other time. I have to leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vielleicht ein anderes Mal. Ich muss jetzt gehen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72
|
||||
msgid "Take your time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lass dir Zeit."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0
|
||||
@@ -29796,7 +29799,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0
|
||||
msgid "[Drinking]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[trinkt]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1
|
||||
@@ -29805,11 +29808,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1
|
||||
msgid "OK, now to business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gut, nun zum Geschäftlichen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74
|
||||
msgid "This is really an excellent tea, right?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das ist wirklich ein hervoragender Tee, stimmts?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75
|
||||
msgid "I had not noticed that the cups are so big."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user