Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 79.8% (14563 of 18227 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2024-10-26 11:35:51 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 4369a3dfb3
commit 2760e081ac

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -47767,15 +47767,17 @@ msgstr "Gdzie jest generał?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4
msgid "Our... mighty general has already caught that Shadow fanatic...Yes. Deep in the mine, that's where he is. He's coming back...Probably."
msgstr "Nasz... potężny generał już złapał tego fanatyka Cienia... Tak. Głęboko w kopalni, tam właśnie jest. On wróci... Prawdopodobnie."
msgstr ""
"Nasz... potężny generał właśnie złapał tego fanatyka Cienia... Tak. Głęboko "
"w kopalni, tam właśnie jest. On właśnie wraca... Prawdopodobnie."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:0
msgid "Aha, so no idea. Thanks anyway."
msgstr "Aha, więc nie mam pojęcia. Ale i tak dzięki."
msgstr "Aha, więc nie masz pojęcia gdzie jest. Ale i tak dzięki."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:1
msgid "Good. Gonna check that out, bye."
msgstr "Dobrze. Sprawdzę to, pa."
msgstr "Dobrze. Idę to sprawdzić. Do zobaczenia."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1
msgid "*Looks nervous* Kid! Go back now, it's really dangerous past here."