Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 93.9% (10918 of 11616 strings)
This commit is contained in:
Meiru
2020-12-12 05:55:03 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 4dd3ab85b4
commit 2e8fea9bcd

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ja/>\n"
@@ -24301,11 +24301,11 @@ msgstr "静かに回廊を離れたほうが良さそうだ。"
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10
msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..."
msgstr ""
msgstr "おーい! またお前か、いいだろう! 今そちらへ向かう…"
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0
msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!"
msgstr ""
msgstr "Olavだって? しまった、また特別な客用出口じゃないのか!"
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest
msgid ""
@@ -24912,7 +24912,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0
msgid "I will bring your rose now."
msgstr ""
msgstr "バラを持ってくる。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1
msgid "You and your stupid rose."
@@ -24978,18 +24978,18 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1
msgid "I will."
msgstr ""
msgstr "そうする。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12
msgid "Hello $playername."
msgstr ""
msgstr "こんにちは、$playername。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14
msgid "$playername - what a joy to see you again."
msgstr ""
msgstr "$playername、また会えて嬉しい。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20
msgid "Now let us hear Lovis."
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0
msgid "Oops."
msgstr ""
msgstr "おっと。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2
msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?"
@@ -25045,7 +25045,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0
msgid "No, he is..."
msgstr ""
msgstr "いえ、彼は…"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3
msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!"
@@ -25065,7 +25065,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0
msgid "Of course not. But..."
msgstr ""
msgstr "そんなことはない。けれど…"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2
msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long."
@@ -25627,191 +25627,194 @@ msgstr "特別な出口?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12
msgid "You again!"
msgstr ""
msgstr "またか!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0
msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons."
msgstr ""
"そうだ、僕だ。あなたのやったことならわかっているぞ! 森の中でNorgothlaと話をして、この地下牢でGuynmart卿とLovisを見つけたんだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20
msgid "I have had enough of you. This will be your end!"
msgstr ""
msgstr "もうたくさんだ。これで終わりだ!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0
msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid."
msgstr ""
msgstr "ええっ、どうかご慈悲を。僕はまだ子供なんだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1
msgid "Do you think so? Traitor!"
msgstr ""
msgstr "そう思うか? この裏切り者め!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30
msgid "Now you will get what you deserve!"
msgstr ""
msgstr "これは当然の報いだ!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0
msgid "No, please, please don't hurt me!"
msgstr ""
msgstr "やめてよ、お願い、襲わないで!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32
msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!"
msgstr ""
msgstr "哀れだな。だったら失せろ、二度とその面を見せるな!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50
msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy."
msgstr ""
msgstr "この私を何と呼んだ? 慈悲を乞い泣き叫ぶまで叩きのめしてやる。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0
msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!"
msgstr ""
msgstr "はっ! さあやってみなよ! 無理か? 僕がお前を終わらせてやる!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1
msgid "Oh dear, please forgive my rash words."
msgstr ""
msgstr "ええっ、早まった物言いをお許しください。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60
msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..."
msgstr ""
msgstr "いいだろう。私はもう行く。だがお前のことは忘れんぞ…復讐に震え上がるがいい! その前にだ、お前たちの大事なGuynmartは始末しておこう…"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0
msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!"
msgstr ""
msgstr "やめろっ! 何をした? こっちを向け、この臆病者!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120
msgid "Indeed. I am surprised to see you here."
msgstr ""
msgstr "まったく。こんなところで顔を合わせることになるとは驚かせてくれる。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122
msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything."
msgstr ""
msgstr "この件からは遠ざけてしまいたかったのだがな。今の君は多くの疑問を抱えていることだろう。私がすべて話そう。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0
msgid "I hope you have a good explanation."
msgstr ""
msgstr "ちゃんとした説明があるといいけど。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1
msgid "I don't want to hear your lies."
msgstr ""
msgstr "あなたの嘘なんて聞きたくない。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124
msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you."
msgstr ""
msgstr "しばしの間我慢してくれるか。これは君にとって重要なことかもしれないぞ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0
msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!"
msgstr ""
msgstr "ダメだ。Guynmartを解放しない限りは信じられない!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1
msgid "OK. One minute."
msgstr ""
msgstr "わかった。ちょっとだけ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130
msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough."
msgstr ""
msgstr "最近までは何事もなかったのだ。Guynmartには正義感があり、心が広く寛容だった。そしてHannahは成人したら私と結婚するはずだった。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140
msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared."
msgstr ""
msgstr "そんなある日、あのLovisが現れた。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142
msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart."
msgstr ""
msgstr "おそらくは魔法のフルートなのだろうそれを演奏して、ヤツはHannahの心を奪っていった。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144
msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis."
msgstr ""
"またヤツは段々とGuynmartにも影響を及ぼすようになり、ついにはLovisからの意見なしにGuynmartは決定の1つも下さなくなってしまった。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150
msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited."
msgstr ""
msgstr "シャドウの会合は禁止された、骨粉ポーションの使用も禁じられた。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152
msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched."
msgstr ""
msgstr "民衆はすべての骨粉を手放し処分せねばならなくなった。農場とその住民、さらにはここを訪れた来客までもが捜索の対象となった。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160
msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too."
msgstr ""
msgstr "私の客人であった若者から、骨粉ポーションの箱を預かってくれと頼まれたのはそんな時だ。そうでなければ、それも処分されていたことだろう。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162
msgid "So I took it for safekeeping. Look here."
msgstr ""
msgstr "それで私は保管するためにこれを持ち歩いている。見るがいい。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0
msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!"
msgstr ""
msgstr "この箱は…僕の兄Andorのものだ!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164
msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity."
msgstr ""
msgstr "Andor…そう、それが彼の名前だ。兄だったのか。道理で似ていると思ったよ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166
msgid "We had long nights of interesting conversation."
msgstr ""
msgstr "私たちは夜遅くまで興味深い会話をした。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170
msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night."
msgstr ""
msgstr "ああ、Andorなら急な用事が入ってその夜には城を出たよ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200
msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart."
msgstr ""
msgstr "話はもういいだろう。では私とGuynmart、どちらを信用するのかを決めてくれ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0
msgid "I think I misjudged you. I will trust you."
msgstr ""
msgstr "あなたを誤解していたようだ。あなたを信じるよ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1
msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you."
msgstr ""
msgstr "あなたは僕を納得させなかった。あなたよりもGuynmartを信じる。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202
msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important."
msgstr ""
msgstr "確かか? 心の声に耳を傾けてくれ。本当に重要なことだぞ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0
msgid "Yes, I will trust you."
msgstr ""
msgstr "ええ、あなたを信じる。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1
msgid "No, I believe Guynmart more than you."
msgstr ""
msgstr "いや、あなたよりもGuynmartを信じるよ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210
msgid "Watch out! Guynmart..."
msgstr ""
msgstr "危ない! Guynmart…"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220
msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife."
msgstr ""
"Guynmartが後ろから君に襲いかかろうとしていた。咄嗟に何かしなくてはと思ったんだが、不要だったらしい。ヤツはつまずいて自分のナイフに倒れ込んだよ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0
msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart."
msgstr ""
msgstr "ありがとう。本当ですか、Guynmart卿がそんなことをするなんて。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230
msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him."
msgstr ""
msgstr "ああ、近頃のGuynmartはすっかり別人のようになってしまった。ほら、Andorの骨粉ポーションの箱を持って行ってくれ。彼に返してくれるか。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0
msgid "If only I had finally found my brother."
msgstr ""
msgstr "兄が見つかればなぁ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290
msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla."
msgstr ""
msgstr "今は計画に専念してくれるか。門を開けてくれ。私の部下がNorgothlaを待ち構えている。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292
msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!"
msgstr ""
msgstr "そしてここから南の農場へと向かい、そこで1泊してくるといい。シャドウがあなたとともにありますように!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14
msgid "Hello $playername - The Shadow be with you."
msgstr ""
msgstr "こんにちは$playername、シャドウがあなたとともにありますように。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20
msgid "Welcome $playername. You were of great help."
msgstr ""
msgstr "よく来てくれた、$playername。君には本当に世話になった。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10
msgid "Move on!"
@@ -26211,68 +26214,68 @@ msgstr "その時まで生き残れるよう努力する。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0
msgid "Oh yes, I'm happy too."
msgstr ""
msgstr "ええ、僕も嬉しいですね。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20
msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first."
msgstr ""
msgstr "よく来てくれた、$playername。君はボクたちにとってこの上ない助けとなってくれた。でも先にHannahに話してもらおうか。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30
msgid "We are deeply in your debt, indeed."
msgstr ""
msgstr "君には深く恩義を感じているよ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50
msgid "We also have good news for you."
msgstr ""
msgstr "いい知らせもある。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452
msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings."
msgstr ""
msgstr "指輪師Rorthronの様子がおかしかったので、彼を問いただしてみた。すると君の指輪の1つを傷つけたらしいことが判明した。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454
msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring."
msgstr ""
msgstr "最終的には、君の指輪を無価値なものとこっそり交換したことを認めたよ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456
msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that."
msgstr ""
msgstr "彼は二度とこのような真似はしないと約束し、本物の指輪はこちらで預かった。それで手打ちとしたいと思う。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460
msgid "So here, take your precious ring back."
msgstr ""
msgstr "では、大事な指輪を君に返そう。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0
msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?"
msgstr ""
msgstr "わぁ! 信じられない! 本当に?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100
msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury."
msgstr ""
msgstr "君には報酬を与えよう。さあ、宝物庫に入ってくれ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120
msgid "So you found something you like. Good."
msgstr ""
msgstr "気に入ったものが見つかったか。それはよかった。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0
msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!"
msgstr ""
msgstr "ええ、あなたの気前の良さには圧倒されます!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150
msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!"
msgstr ""
msgstr "君のためにサプライズを用意してあるんだ。城の東、羊の牧場近くを見に行ってくれ。さようなら、また会う日まで!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151
msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome."
msgstr ""
msgstr "ついにお別れの時だな。さらば、また会う日まで! 兄を見つけたらいつでも歓迎すると伝えてくれ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200
msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak."
msgstr ""
msgstr "残念なことに、まだ不愉快な件のことを片付ける必要がある。羊飼いの話をしよう。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12
@@ -26281,45 +26284,45 @@ msgstr "ブツブツ…ブツブツ…"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c
msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise."
msgstr ""
msgstr "君の手で羊が殺されたそうだ。正確には、我々の羊が、だ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221
msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?"
msgstr ""
msgstr "殺した羊1頭につき君には100ゴールドの罰金が科せられる。この裁きを受け入れるか?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0
msgid "Yes, what I did was stupid."
msgstr ""
msgstr "はい、馬鹿なことをしてしまいました。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1
msgid "Lies! All lies!"
msgstr ""
msgstr "嘘だ! 全部嘘だ!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2
msgid "I can explain - it was an accident..."
msgstr ""
msgstr "説明させてくれ、あれは事故だったんだ…"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230
msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now."
msgstr ""
msgstr "好きにするといい。羊の放牧地の隣にサプライズを用意したことをすでに後悔しているよ。君にはとても失望した。もう行ってくれ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0
msgid "No, sorry, I didn't mean it."
msgstr ""
msgstr "いえ、ごめんなさい、そういう意味じゃないんだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1
msgid "I will go. Bye."
msgstr ""
msgstr "もう行く。それでは。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231
msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now."
msgstr ""
msgstr "好きにするといい。君にはとても失望した、もう行ってくれ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301
msgid "100 gold for the killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊1頭で100ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0
@@ -26355,69 +26358,71 @@ msgstr "そんなお金はありません。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302
msgid "200 gold for 2 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊2頭で200ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303
msgid "300 gold for 3 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊3頭で300ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304
msgid "400 gold for 4 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊4頭で400ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305
msgid "500 gold for 5 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊5頭で500ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306
msgid "600 gold for 6 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊6頭で600ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307
msgid "700 gold for 7 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊7頭で700ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308
msgid "800 gold for 8 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊8頭で800ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309
msgid "900 gold for 9 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊9頭で900ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310
msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊10頭以上で1000ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315
msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊15頭以上で1500ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320
msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊20頭以上で2000ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325
msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep."
msgstr ""
msgstr "殺された羊25頭以上で2500ゴールドだ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350
msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest."
msgstr ""
msgstr "不足しているお金を手に入れる方法を探すように。戻ってきて残りを支払ってくれ。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360
msgid ""
"[Gold taken]\n"
"All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing."
msgstr ""
"[ゴールドを受け取る]\n"
"君が殺した羊の罰金はこれですべて支払われた、なのでこれについては水に流すとしよう。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0
msgid "I am relieved."
msgstr ""
msgstr "ホッとしました。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450
msgid "We have good news for you."
msgstr ""
msgstr "いい知らせがある。"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10
msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass."
@@ -26655,12 +26660,12 @@ msgstr "うーん、やめたほうがいい。"
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10
msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?"
msgstr ""
msgstr "やあ、$playername。ボクのところまで登るかい?"
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0
msgid "Yes. Could you drop the rope down?"
msgstr ""
msgstr "うん。ロープを下ろしてくれるかな?"
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10
msgid ""
@@ -26940,43 +26945,43 @@ msgstr "そんな。"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20
msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!"
msgstr ""
msgstr "よっ! ボクが使ってる空き地の道を見つけたのはキミが初めてだ!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30
msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise."
msgstr ""
msgstr "ここは大好きなんだよ。やって来るたびビックリするんだ。"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51
msgid "Cool place here, isn't it?"
msgstr ""
msgstr "いいところだよね?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52
msgid "I like the clearing best this way."
msgstr ""
msgstr "空き地のこれが特に好きなんだ。"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53
msgid "A little too hot for my taste."
msgstr ""
msgstr "ちょっと暑すぎるかな。"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54
msgid "I don't even know what this is supposed to be!"
msgstr ""
msgstr "これがどういうものなのかさっぱりだ!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55
msgid "This is strange!"
msgstr ""
msgstr "これはおかしい!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59
msgid "Back to normal."
msgstr ""
msgstr "もとに戻った。"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30
msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now."
msgstr ""
msgstr "いいぜ。ほら。でも今はちょっと急いでてさ、ボクはもう行くよ。"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0
msgid "Great! I'll climb up now."
msgstr ""
msgstr "やった! 登ろう。"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0
msgid "He seems to speak mostly to his dogs."
@@ -48964,15 +48969,21 @@ msgstr "Hannah嬢の弟のRobと会った。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:50
msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch."
msgstr "メイドによると、Hannahは婚約者がいなくなってしまったという。Hannahと話そう。彼女は塔のてっぺんにいる。彼女のところに行くために、コックにHannahのランチを用意させる必要がある。"
msgstr ""
"メイドはHannahは婚約者がいなくなってしまったと語る。Hannahと話そう。彼女なら塔のてっぺんにいる。彼女のところへ向かうために、コックにHanna"
"hのランチを用意させよう。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:60
msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah."
msgstr "執事のUnkorhが独り言を言っているのが聞こえた。彼はGuynmartが城の地下牢で死ぬように計画を企てている。そして地位を簒奪した後、Hannah嬢と結婚するつもりだ。"
msgstr ""
"執事のUnkorhが独り言を言っているのが聞こえた。彼はGuynmartが城の地下牢で息絶えるように計画を企てている。そして地位を簒奪した後、Hannah"
"嬢と結婚するつもりだ。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:62
msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden."
msgstr "コックのHofalaに、Hannah嬢にランチを持っていってはどうかと提案した。彼はランチのために厳選した特別なハーブを切らしていたので、庭園のNuikから新鮮なハーブをもらってくるよう私に頼んだ。"
msgstr ""
"コックのHofalaに、Hannah嬢にランチを持っていってはどうかと提案した。彼はランチのために厳選した特別なハーブを切らしており、庭園のNuikから新"
"鮮なハーブをもらってくるよう頼まれた。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:63
msgid "Nuik gave some herbs to me."
@@ -48988,7 +48999,7 @@ msgstr "Hannahは悲しみに打ちひしがれており、バラの香りがな
#: questlist_guynmart.json:guynmart:80
msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit."
msgstr "Unkorhは私がHannahと話しているのを見た。彼は酷く嫉妬し、守衛のOlavに特別な客人用の出口を見せるよう頼んだ。"
msgstr "Unkorhは私がHannahと話していたところを目撃した。酷く嫉妬した彼は、守衛のOlavに特別な客人用の出口を案内するよう頼んだ。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:81
msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it."
@@ -49036,7 +49047,9 @@ msgstr "Lovisはその場を離れ、Guynmartの護衛を連れてくるため
#: questlist_guynmart.json:guynmart:160
msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning."
msgstr "Guynmartは独房の中で半分死んだように横たわっていた。護衛が入って来れるように城門を開けてくれと頼まれた。その後は危険な戦いになるので、逃げて身を隠そう。翌朝になるまでは戻れない。"
msgstr ""
"Guynmartは独房の中で半分死んだように横たわっていた。近衛が入って来れるように城門を開けてくれと頼まれた。その後は危険な戦いになるので、逃げて身を隠"
"そう。翌朝になるまでは戻れない。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:161
msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning."
@@ -49056,7 +49069,7 @@ msgstr "正門を開いた。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:170
msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night."
msgstr "農家のRhoditaのところに向かい、そこで泊した。"
msgstr "農家のRhoditaのところに向かい、そこで1泊した。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:180
msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast."
@@ -49072,7 +49085,7 @@ msgstr "Hannahから永遠の香り高いバラをプレゼントされた。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:200
msgid "I was allowed to choose something from the treasury."
msgstr "庫の中から何かを選ぶことを許された。"
msgstr "宝物庫の中から何かを選ぶことを許された。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:201
msgid "I took the money."
@@ -49088,11 +49101,11 @@ msgstr "盾を取った。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:210
msgid "Lovis prepared a surprise for me east of the castle."
msgstr "Lovisは城の東に私のためのサプライズを用意し。"
msgstr "Lovisは城の東にサプライズを用意してくれたという。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart:211
msgid "Then I took my leave of Unkorh."
msgstr "その後、私はUnkorhのところから去った。"
msgstr "そしてUnkorhのもとを立ち去った。"
#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles
msgid "Marble hunting"