Translated using Weblate (German)

Currently translated at 92.0% (15507 of 16850 strings)
This commit is contained in:
Frei Tags
2024-02-19 21:33:47 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent bde0339a80
commit 2ffa9f5f0b

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Frei Tags <do-2017@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n"
#: [none]
@@ -4321,7 +4321,9 @@ msgstr "Gibt es irgendwelche Neuigkeiten?"
#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2:1
#: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:1
msgid "I asked Dunla about the beer distribution operation and the 'business agreement'. He sent me to you."
msgstr "Ich habe Dunla über den Biervertrieb und die \"Geschäftsvereinbarung\" befragt. Er hat mich zu Ihnen geschickt."
msgstr ""
"Ich habe Dunla über den Biervertrieb und die \"Geschäftsvereinbarung\" "
"befragt. Er hat mich zu dir geschickt."
#: conversationlist_farrik.json:farrik_5
msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing."
@@ -53916,27 +53918,30 @@ msgstr ""
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_16
msgid "You are crazy. Our museum doesn't have such a big amount of gold."
msgstr ""
msgstr "Du bist verrückt. Unser Museum hat gar keine so große Menge an Gold."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_20
msgid "Oh, you have found the mighty sword of King Rah! That's great."
msgstr ""
"Oh, du hast das machtvolle Schwert von König Rah gefunden! Das ist großartig."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30
msgid "You may as well give the sword to us now, or you won't get through here."
msgstr ""
"Du kannst uns das Schwert auch gleich geben, sonst kommst du hier nicht "
"durch."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:0
msgid "OK. Here you are."
msgstr ""
msgstr "OK. Hier, bitte sehr."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:2
msgid "So I have no choice. Here you are."
msgstr ""
msgstr "Ich habe also keine Wahl. Hier habt ihr es."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:5
msgid "I'd rather starve here than give you the sword."
msgstr ""
msgstr "Ich würde lieber hier verhungern, als dir das Schwert zu geben."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_pub
msgid "Dish of the day: Filet de serpent sur pommes de terre au chou rouge."
@@ -54045,7 +54050,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_exit
msgid "Hey! You must not go there!"
msgstr ""
msgstr "Heh, da darfst du nicht hin!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_10
msgid "As soon as you stepped on the carpet, a loud voice boomed: STOP THE THIEF!"
@@ -55250,30 +55255,38 @@ msgstr "Schau, ich habe jetzt eine Spitzhacke."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:5
msgid "There is a little bone shaped hole in the wall behind the statue. What shall I do now?"
msgstr ""
"Hinter der Statue befindet sich ein kleines knochenförmiges Loch in der "
"Wand. Was soll ich jetzt tun?"
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:6
msgid "I found a dark deep passage behind our supply cave."
msgstr ""
"Ich habe einen dunklen, tiefen Gang hinter unserer Vorratshöhle gefunden."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:7
msgid "Will I ever be able to use my bed again? Sigh."
msgstr ""
msgstr "Werde ich mein Bett jemals wieder benutzen können? Seufz."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:8
msgid "Clevred, I give up. You must search for your powerful artifact alone."
msgstr ""
"Clevred, ich gebe auf. Du musst dein machtvolles Artefakt allein suchen."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10
msgid "I know the way out, of course. Rats always know the way out."
msgstr ""
"Ich kenne selbstverständlich den Weg nach draußen. Ratten kennen immer den "
"Weg nach draußen."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10:0
msgid "Great. Show me the way out of this rat infested place here."
msgstr ""
msgstr "Na toll. Zeig mir den Weg raus aus diesem rattenverseuchten Ort hier."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10
msgid "Sure. You must do me a favor first. Help me to find a yellow, round artifact. Then I'll show you the exit."
msgstr ""
"Sicher, aber du musst mir zuerst einen Gefallen tun. Hilf mir, ein gelbes, "
"rundes Artefakt zu finden. Dann werde ich dir den Ausgang zeigen."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10:0
msgid "A yellow round artifact? Where would I find this thing?"