Translated using Weblate (German)

Currently translated at 84.0% (7539 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-04 23:34:06 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 4b6a05bb0a
commit 30b78715a2

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -26096,12 +26096,20 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180
msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path."
msgstr ""
"Der Boden war bedeckt mit rotem Blut. Aber - es kam von den Gornauds! Das "
"Kind wischte einfach so das Blut von seine Waffe ab, schaute uns kurz an und "
"verschwand auf dem Pfad."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192
msgid ""
"[Another bottle]\n"
"We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning."
msgstr ""
"[eine weitere Flasche]\n"
"Wir hatten genug von dem verfluchten Marsch. Voller Panik rannten wir den "
"Pfad zurück nach unten. So müde wir auch waren, wir rannten, ohne einmal "
"anzuhalten, zu dem Gasthof im Tal, von wo wir am Morgen erst aufgebrochen "
"waren."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200
msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord."