mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 14.6% (1318 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
ec4bc743b2
commit
35880b3258
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kadlec <mormegil@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Zizkin https://andorstrail.com/memberlist.php?mode=viewprofile&u=7756"
|
||||
msgstr "Petr Valta, The Seeking Researcher, Zizkin, Mormegil"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069.json:bless
|
||||
msgid "Bless"
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Hmyzí nákaza"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611.json:blister
|
||||
msgid "Blistering skin"
|
||||
msgstr "Sžíraná kůže"
|
||||
msgstr "Puchýřující kůže"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611.json:stunned
|
||||
msgid "Stunned"
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zlomenina"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611_2.json:concussion
|
||||
msgid "Concussion"
|
||||
msgstr "Bezvědomí"
|
||||
msgstr "Otřes mozku"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0612_2.json:food
|
||||
msgid "Sustenance"
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Otrava jídlem"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:slime
|
||||
msgid "Corrosive slime"
|
||||
msgstr "Sžíravé zahlenění"
|
||||
msgstr "Žíravé zahlenění"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:sense_1
|
||||
msgid "Heightened senses"
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Zotavení"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:barkskin
|
||||
msgid "Bark skin"
|
||||
msgstr "Ztrvdlá kůže"
|
||||
msgstr "Ztvrdlá kůže"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:shadow_acc
|
||||
msgid "Shadow's accuracy"
|
||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Nemotornost"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead
|
||||
msgid "Curse of the Undead"
|
||||
msgstr "Umrlcovo prokletí"
|
||||
msgstr "Prokletí nemrtvých"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2
|
||||
msgid "Spore contagion"
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Degenerace Přítmí"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture
|
||||
msgid "Bone fracture"
|
||||
msgstr "Zlomená kost"
|
||||
msgstr "Zlomenina"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness
|
||||
msgid "Shadow awareness"
|
||||
@@ -282,17 +282,18 @@ msgstr "Ó, to je dobře, že jsi vzhůru."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited
|
||||
msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday."
|
||||
msgstr "Nemůžu najít tvého bratra Andora. Nevíš, kde by mohl být? Včera odešel a zatím se nevrátil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nikde nemůžu najít tvého bratra Andora. Včera odešel a zatím se nevrátil."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3
|
||||
msgid "Never mind, he will probably be back soon."
|
||||
msgstr "Tož nevadí, jistě se brzy vrátí."
|
||||
msgstr "Nevadí, jistě se brzy vrátí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2
|
||||
msgid "Anything else I can help you with?"
|
||||
msgstr "S čím ti mohu pomoct?"
|
||||
msgstr "S čím dalším ti mohu pomoct?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1
|
||||
@@ -343,7 +344,9 @@ msgstr "Zatím ne. Děkuji za ten chleba i za ty krysy."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1
|
||||
msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Jak jsem již řekl, Andor odešel včera a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat starost. Prosím jdi a poohlídni se po něm. Říkal, že bude venku pouze chvilku."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak jsem již řekl, Andor odešel a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat "
|
||||
"starost. Prosím jdi se o něm poohlédnout. Říkal, že bude venku jen chvíli."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2
|
||||
msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town."
|
||||
@@ -351,7 +354,9 @@ msgstr "Možná šel do jeskyně se zásobami a uvízl v ní. Nebo možná opět
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start
|
||||
msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread."
|
||||
msgstr "Ó, málem jsem zapoměl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za Márou a kup chléb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ó, málem jsem zapomněl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za "
|
||||
"Márou a kup chléb."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue
|
||||
msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?"
|
||||
@@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "Dobrá, rozumím. Zde si můžu odpočinout, když budu zraněn. A také
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue
|
||||
msgid "Did you kill those two rats in our garden?"
|
||||
msgstr "Už jsi se zastavil ty dvě krysy na naší zahradě?"
|
||||
msgstr "Už jsi zabil ty dvě krysy na naší zahradě?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0
|
||||
msgid "Yes, I have dealt with the rats now."
|
||||
@@ -455,7 +460,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a
|
||||
msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning."
|
||||
msgstr "Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor - slyšel jsem, že syrové maso tě může otrávit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš "
|
||||
"koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor – slyšel jsem, že syrové maso tě "
|
||||
"může otrávit."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b
|
||||
msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better."
|
||||
@@ -545,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0
|
||||
msgid "Thanks, bye."
|
||||
msgstr "Díky a naviděnou."
|
||||
msgstr "Díky, na viděnou."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -585,7 +593,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks
|
||||
msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon."
|
||||
msgstr "Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně - našeho skladu. Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně – našeho skladu. "
|
||||
"Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0
|
||||
msgid "It was my pleasure."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user