mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings) Formulation
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Daviet <stephane.daviet@serli.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
|
||||
"content/fr/>\n"
|
||||
@@ -3511,30 +3511,30 @@ msgstr "Argh, je n'arrive pas à m'en souvenir."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0
|
||||
msgid "What are you doing?"
|
||||
msgstr "Qu''est-ce que tu fais?"
|
||||
msgstr "Que faites-vous ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't "
|
||||
"concern yourself with that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, bonjour. Ça ne fait rien. Rien. Juste j'essaie de me rappeler de quelque "
|
||||
"chose. Ne vous préoccupez pas de cela."
|
||||
"Oh, bonjour. Ne faites pas attention. Ce n'est rien. J'essaie juste de me "
|
||||
"rappeler de quelque chose. Ne vous préoccupez pas de cela."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only residents of Blackwater Mountain or faction members are allowed in here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuls les résidents de la Montagne Blackwater ou membres de la faction sont "
|
||||
"autorisés ici."
|
||||
"Seuls les habitants du Mont des Eaux-Mortes ou les membres de la faction "
|
||||
"sont autorisés ici."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0
|
||||
msgid "Here, I have a written permit to enter."
|
||||
msgstr "Ici, j'ai une autorisation écrite pour entrer."
|
||||
msgstr "J'ai ici une autorisation écrite pour entrer."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2
|
||||
msgid "I will let you through. Please go right ahead."
|
||||
msgstr "Je vais vous laisser passer. S'il vous plaît allez-y."
|
||||
msgstr "Je vais vous laisser passer. Je vous en prie, avancez."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1
|
||||
msgid "Yes, get out of my way."
|
||||
@@ -3542,12 +3542,13 @@ msgstr "Oui, hors de mon chemin."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3
|
||||
msgid "A permit you say? Let me see that."
|
||||
msgstr "Un permis dites-vous? Permettez-moi de voir ça."
|
||||
msgstr "Un permis dites-vous ? Permettez que j'y jette un œil."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4
|
||||
msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eh bien, il a la signature et tout. Je suppose que ce vérifie tout droit."
|
||||
"Eh bien, il a la signature et tout le reste. Je suppose que c'est en tout "
|
||||
"point valide."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5
|
||||
msgid "Oh, it is you."
|
||||
@@ -3556,7 +3557,7 @@ msgstr "Oh, c'est vous."
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1
|
||||
msgid "Welcome friend. What can I do for you?"
|
||||
msgstr "Bienvenue mon ami. Que puis-je faire pour toi?"
|
||||
msgstr "Bienvenue mon ami. Que puis-je faire pour vous ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0
|
||||
msgid "What items do you have for sale?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user