mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Filipino)
Currently translated at 1.9% (231 of 11616 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
1ad07ae491
commit
41c6cb13df
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 20:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 02:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elytra Wixzo <Rioremandaban@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/fil/>\n"
|
||||
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "May regalo ako sayo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7
|
||||
msgid "I was searching for Andor."
|
||||
msgstr "Hinahanap ko si Andor"
|
||||
msgstr "Hinahanap ko si Andor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
|
||||
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
|
||||
@@ -399,9 +399,7 @@ msgstr "Salamat sa pagkuha mo ng tinapay para sakin. Meron paring mga daga."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done
|
||||
msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa4lamat sa ginawa mo sa mga daga.\n"
|
||||
"Gusto ko parin ng tinapay."
|
||||
msgstr "Salamat sa ginawa mo sa mga daga.Gusto ko parin ng tinapay."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done
|
||||
msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats."
|
||||
@@ -543,18 +541,29 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salamat sa iyong tulong sa mga daga kanina.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kung nasaktan ka, gamitin ang iyong kama doon upang magpahinga at bumalik "
|
||||
"ang iyong lakas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a
|
||||
msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang isa pang paraan upang mabawi ang iyong lakas ay ang kumain ng pagkain. "
|
||||
"Maaari kang bumili ng ilan para sa iyong sarili mula kay Mara sa city hall. "
|
||||
"Ngunit mag-ingat - Naririnig ko na ang hilaw na karne ay maaaring magbigay "
|
||||
"sa iyo ng Food Poisoning."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b
|
||||
msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kung mangyayari iyan, marahil may magagawa si Tharal ang pari sa bayan para "
|
||||
"tulungan ka. Kung hindi, magpahinga kana lang hanggang sa gumanda ang "
|
||||
"pakiramdam mo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c
|
||||
msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako,Hindi ko kayang bumili ng meat kaya tinapay nalang haha!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:audir1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -562,10 +571,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please browse my selection of fine wares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Welcome to my shop!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please tingnan mo ang aking mga binibenta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0
|
||||
msgid "Please show me your wares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patingin nga."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -573,6 +585,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Someone should do something about them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kainis,makakatulog ba ako kapag may mga lasing na nakanta ng ganyan?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Meron dapat na may gawin sa kanila."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9
|
||||
@@ -580,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0
|
||||
msgid "Can I rest here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pwede bang matulog dito?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0
|
||||
@@ -612,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:5
|
||||
msgid "Do you have anything to trade?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meron ka bang maititrade?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:arambold2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -620,6 +635,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Pick any bed you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syempre,pwede.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kahit saan sa mga yan."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0
|
||||
@@ -630,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0
|
||||
msgid "Thanks, bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salamat, bye."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -639,6 +657,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hey kid, wanna join us in our drinking game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inom drink inom, uminom pa.\n"
|
||||
"Drink inom drink 'hanggang nasa sahig kana.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hoy bata,gusto no bang sumali sa aming drinking game?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0
|
||||
#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2
|
||||
@@ -648,12 +670,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:1
|
||||
msgid "No thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi salamat."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1
|
||||
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2
|
||||
msgid "Maybe some other time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siguro sa ibang araw nalang."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:mara_default
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -661,18 +683,23 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Want something to eat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huwag mo nang pansinin ang mga lasing nayon, sila ay laging nanggugulo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gusto mo nang makakain?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks
|
||||
msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Narinig ko na tinulungan mo so Odair sa linisin ang old supply cave. Salamat "
|
||||
"ng marami, sisimulan na naming gamitin yun ulit."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0
|
||||
msgid "It was my pleasure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "My pleasure."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:farm1
|
||||
msgid "Please do not disturb me, I have work to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alis wag mo akong istorbohin, may trabaho akong gagawin."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0
|
||||
@@ -688,15 +715,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1
|
||||
msgid "Have you seen my brother Andor?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nakita mo ba ang kuya kong si Andor?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:farm2
|
||||
msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"May tinago akong easter egg na translation somewhere tsaka hindi? Si Leonid "
|
||||
"kausapin mo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor
|
||||
msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andor? hindi, Si Leonid nakita siya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -704,33 +733,37 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Now prepare to die, puny creature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Well well, among meron dito? Isang visitor, ang galing. Naimpressed ako na "
|
||||
"nakarating ka hanggang dito sa lahat ng aking mga minions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ngayon maghanda kang mamatay,mahinang nilalang."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0
|
||||
msgid "Great, I have been waiting for a fight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magaling, Ako ay matagal nang naghihintay ng laban!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1
|
||||
msgid "Let's see who dies here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tingnan natin kung sino ang mamamatay dito."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2
|
||||
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6
|
||||
#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1
|
||||
msgid "Please don't hurt me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakiusap wag mo akong saktan!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:haunt
|
||||
msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh mortal, palayain mo ako sa sinumpang mundo nyo!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0
|
||||
msgid "Oh, I'll free you from it alright."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, Sige palalayain kita."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1
|
||||
msgid "You mean, by killing you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ibig sabihin, papatayin kita?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -738,30 +771,36 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wanna trade?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Psst, hoy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gusto mo mag-trade?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0
|
||||
msgid "Sure, let's trade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Site, Tara mag trade."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1
|
||||
msgid "I heard that you talked to my brother a while ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narinig kong nakausap mo ang kapatid ko kanina."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2
|
||||
msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang kuya mo? Oh so Andor? Maari ngang may alam ako, pero may kabayaran ton. "
|
||||
"Bigyan mo ako ng poison gland ng is a sa mga nakalalasong ahas at baka "
|
||||
"sabihin ko sayo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0
|
||||
msgid "Here, I have a poison gland for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ito, Meron ako poison gland para sayo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1
|
||||
msgid "OK, I'll bring one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK, sige kukuha ako."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete
|
||||
msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salamat bata. Ito ay gagana ng maayos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return
|
||||
msgid "Look kid, I already told you."
|
||||
@@ -25832,7 +25871,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
|
||||
msgid "YOU AGAIN!"
|
||||
msgstr "IKAW NANAMAN BATA!?"
|
||||
msgstr "IKAW NANAMAN BATA!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0
|
||||
msgid "Yikes! The steward!"
|
||||
@@ -47909,7 +47948,8 @@ msgstr "Dumating si Mikhail at hiniling na bumalik ako sa bahay."
|
||||
|
||||
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132
|
||||
msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though."
|
||||
msgstr "Ngunit hindi, hindi si Mikhail - ito ay isang poser. Hindi sapat ang isang malakas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ngunit hindi,ito ay hindi si Mikhail - ito ay poser. Pero hindi ito malakas."
|
||||
|
||||
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133
|
||||
msgid "My own father attacked me? I lost this fight."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user