mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-22 19:35:44 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 89.6% (8044 of 8975 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
5594349252
commit
424a6cc0c0
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 02:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -23305,7 +23305,7 @@ msgstr "Eine Armee ohne Anführer ist keine Armee, also werde ich dich erledigen
|
||||
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3
|
||||
msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unverschämter Mensch! Ich werde dich zu meinem untoten Sklaven machen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0
|
||||
msgid "You don't have what it takes!"
|
||||
@@ -23449,7 +23449,7 @@ msgstr "Der Turm ist kein Spielplatz. Bleib da weg, Kind."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav
|
||||
msgid "Don't run away!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiergeblieben!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a
|
||||
msgid "To the stairs!"
|
||||
@@ -23768,6 +23768,8 @@ msgstr "Ich möchte hier durch."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350
|
||||
msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pflücken? Eine Rose? Du? Auf keinen Fall! Alle Blumen in diesem Garten sind "
|
||||
"Privateigentum von Lady Hannah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0
|
||||
msgid "Who is Lady Hannah?"
|
||||
@@ -23908,7 +23910,7 @@ msgstr "200 Gold? Das letzte Mal waren es 100 Gold."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1
|
||||
msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aber Lady Hannah selbst bat mich, ihr eine zu holen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360
|
||||
msgid "Anyone could say that. But maybe..."
|
||||
@@ -24475,11 +24477,11 @@ msgstr "Warum liegst du am hellichten Tage im Bett herum?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20
|
||||
msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich prüfe, ob das Bett des jungen Robalyrius noch in Ordnung ist."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11
|
||||
msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seit Lady Hannah verheiratet ist, hat sie nie mehr gesungen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0
|
||||
msgid "So she's finally grown up."
|
||||
@@ -24488,6 +24490,8 @@ msgstr "Also ist sie endlich erwachsen geworden."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12
|
||||
msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seitdem Lady Hannah verheiratet ist, singt sie den lieben Tag lang. Vielen "
|
||||
"Dank für deine Hilfe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0
|
||||
msgid "It is nice that she is happy again."
|
||||
@@ -24499,7 +24503,7 @@ msgstr "Ich mache sowas andauernd."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14
|
||||
msgid "Could you already help Lady Hannah?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konntest du Lady Hannah schon helfen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0
|
||||
msgid "I haven't finished yet."
|
||||
@@ -24511,7 +24515,7 @@ msgstr "Bitte wiederhole, was ich für Hannah und Lovis tun soll."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20
|
||||
msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo. Was machst du in Lady Hannahs Zimmer?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0
|
||||
msgid "Oh, sorry, I had better leave."
|
||||
@@ -24520,6 +24524,8 @@ msgstr "Oh, tut mir leid, ich gehe wohl besser."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1
|
||||
msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich würde gerne Lady Hannah sprechen. Ich habe gehört, dass sie einige "
|
||||
"Probleme hat. Vielleicht kann ich ihr helfen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50
|
||||
msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week."
|
||||
@@ -24527,7 +24533,7 @@ msgstr "Hast du etwas von Lovis gehört? Wo ist er? Er wird seit fast einer Woch
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0
|
||||
msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vielleicht könnte ich Lovis für sie ausfindig machen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60
|
||||
msgid "You would do this? That is very kind of you."
|
||||
@@ -24559,7 +24565,7 @@ msgstr "Hallo $playername! Es ist ein lieblicher Tag, nicht wahr?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30
|
||||
msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo Kind! Liebst du Blumen so sehr wie ich?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0
|
||||
msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself."
|
||||
@@ -24569,6 +24575,8 @@ msgstr "Aber ja! Vielleicht werdei ich mal selbst Gärtner."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1
|
||||
msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lady Hannah hat mich gebeten, ihr eine Rose zu bringen. Bitte gib mir die "
|
||||
"schönste, die du hast."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40
|
||||
msgid "That is nice."
|
||||
@@ -24595,6 +24603,8 @@ msgstr "Darf ich mir selbst eine Rose pflücken?"
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60
|
||||
msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nein, das ist strengstens verboten! Die einzige Person, die Blumen pflücken "
|
||||
"darf, ist Lady Hannah selbst."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70
|
||||
msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!"
|
||||
@@ -24603,7 +24613,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100
|
||||
msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hey Kind, wo willst du denn so eilig hin?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0
|
||||
msgid "Sorry, I have no time for small talk."
|
||||
@@ -24612,6 +24622,8 @@ msgstr "Tut mir leid aber ich habe keine Zeit zum Reden."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0
|
||||
msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hofala, der Koch, schickt mich. Ich brauche einige Kräuter für Lady Hannahs "
|
||||
"Mittagessen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110
|
||||
msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala."
|
||||
@@ -37610,7 +37622,7 @@ msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Haupthallte traf ich den Verwalter Unkorh. Er erwartete Guynmart am "
|
||||
"folgenden Morgen zurück. Er sagte, ich solle mir etwas Brot aus der Küche "
|
||||
"holen und dann wieder gehen."
|
||||
"geben lassen und dann wieder gehen."
|
||||
|
||||
#: questlist_guynmart.json:guynmart:45
|
||||
msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user