Translated using Weblate (German)

Currently translated at 89.6% (8044 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Nut Andor
2019-01-06 02:46:04 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 5594349252
commit 424a6cc0c0

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -23305,7 +23305,7 @@ msgstr "Eine Armee ohne Anführer ist keine Armee, also werde ich dich erledigen
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3
msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!"
msgstr ""
msgstr "Unverschämter Mensch! Ich werde dich zu meinem untoten Sklaven machen!"
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0
msgid "You don't have what it takes!"
@@ -23449,7 +23449,7 @@ msgstr "Der Turm ist kein Spielplatz. Bleib da weg, Kind."
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav
msgid "Don't run away!"
msgstr ""
msgstr "Hiergeblieben!"
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a
msgid "To the stairs!"
@@ -23768,6 +23768,8 @@ msgstr "Ich möchte hier durch."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350
msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah."
msgstr ""
"Pflücken? Eine Rose? Du? Auf keinen Fall! Alle Blumen in diesem Garten sind "
"Privateigentum von Lady Hannah."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0
msgid "Who is Lady Hannah?"
@@ -23908,7 +23910,7 @@ msgstr "200 Gold? Das letzte Mal waren es 100 Gold."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1
msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one."
msgstr ""
msgstr "Aber Lady Hannah selbst bat mich, ihr eine zu holen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360
msgid "Anyone could say that. But maybe..."
@@ -24475,11 +24477,11 @@ msgstr "Warum liegst du am hellichten Tage im Bett herum?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20
msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order."
msgstr ""
msgstr "Ich prüfe, ob das Bett des jungen Robalyrius noch in Ordnung ist."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11
msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore."
msgstr ""
msgstr "Seit Lady Hannah verheiratet ist, hat sie nie mehr gesungen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0
msgid "So she's finally grown up."
@@ -24488,6 +24490,8 @@ msgstr "Also ist sie endlich erwachsen geworden."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12
msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help."
msgstr ""
"Seitdem Lady Hannah verheiratet ist, singt sie den lieben Tag lang. Vielen "
"Dank für deine Hilfe."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0
msgid "It is nice that she is happy again."
@@ -24499,7 +24503,7 @@ msgstr "Ich mache sowas andauernd."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14
msgid "Could you already help Lady Hannah?"
msgstr ""
msgstr "Konntest du Lady Hannah schon helfen?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0
msgid "I haven't finished yet."
@@ -24511,7 +24515,7 @@ msgstr "Bitte wiederhole, was ich für Hannah und Lovis tun soll."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20
msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?"
msgstr ""
msgstr "Hallo. Was machst du in Lady Hannahs Zimmer?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0
msgid "Oh, sorry, I had better leave."
@@ -24520,6 +24524,8 @@ msgstr "Oh, tut mir leid, ich gehe wohl besser."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1
msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her."
msgstr ""
"Ich würde gerne Lady Hannah sprechen. Ich habe gehört, dass sie einige "
"Probleme hat. Vielleicht kann ich ihr helfen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50
msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week."
@@ -24527,7 +24533,7 @@ msgstr "Hast du etwas von Lovis gehört? Wo ist er? Er wird seit fast einer Woch
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0
msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her."
msgstr ""
msgstr "Vielleicht könnte ich Lovis für sie ausfindig machen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60
msgid "You would do this? That is very kind of you."
@@ -24559,7 +24565,7 @@ msgstr "Hallo $playername! Es ist ein lieblicher Tag, nicht wahr?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30
msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?"
msgstr ""
msgstr "Hallo Kind! Liebst du Blumen so sehr wie ich?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0
msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself."
@@ -24569,6 +24575,8 @@ msgstr "Aber ja! Vielleicht werdei ich mal selbst Gärtner."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1
msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have."
msgstr ""
"Lady Hannah hat mich gebeten, ihr eine Rose zu bringen. Bitte gib mir die "
"schönste, die du hast."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40
msgid "That is nice."
@@ -24595,6 +24603,8 @@ msgstr "Darf ich mir selbst eine Rose pflücken?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60
msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself."
msgstr ""
"Nein, das ist strengstens verboten! Die einzige Person, die Blumen pflücken "
"darf, ist Lady Hannah selbst."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70
msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!"
@@ -24603,7 +24613,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100
msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?"
msgstr ""
msgstr "Hey Kind, wo willst du denn so eilig hin?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0
msgid "Sorry, I have no time for small talk."
@@ -24612,6 +24622,8 @@ msgstr "Tut mir leid aber ich habe keine Zeit zum Reden."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0
msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch."
msgstr ""
"Hofala, der Koch, schickt mich. Ich brauche einige Kräuter für Lady Hannahs "
"Mittagessen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110
msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala."
@@ -37610,7 +37622,7 @@ msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return
msgstr ""
"In der Haupthallte traf ich den Verwalter Unkorh. Er erwartete Guynmart am "
"folgenden Morgen zurück. Er sagte, ich solle mir etwas Brot aus der Küche "
"holen und dann wieder gehen."
"geben lassen und dann wieder gehen."
#: questlist_guynmart.json:guynmart:45
msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob."