mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-17 17:17:08 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 76.1% (6868 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
728e6a76bd
commit
4293958504
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-02 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 10:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
@@ -29313,7 +29313,7 @@ msgstr "Dzięki. Dopilnuję, aby je dostała."
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..."
|
||||
msgstr "Całe to zamieszenia z powodu bukietu pachnących kwiatków..."
|
||||
msgstr "Całe to zamieszanie z powodu bukietu pachnących kwiatków..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -29846,7 +29846,7 @@ msgstr "To mało prawdopodobne."
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore."
|
||||
msgstr "Dałam Ci ostatnią, nie już warzyć mikstur."
|
||||
msgstr "Dałam Ci ostatnią, nie mogę już warzyć mikstur."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -29884,7 +29884,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tworzył unikalne mikstury a żadnemu innemu alchemikowi, o którym słyszałam "
|
||||
"Tworzył unikalne mikstury, a żadnemu innemu alchemikowi, o którym słyszałam "
|
||||
"nie udało się odtworzyć jego receptur."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7
|
||||
@@ -30510,7 +30510,7 @@ msgstr "Nie, wszystko wylałem."
|
||||
msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W takim razie nigdy tego nie udowodnisz. Dobrze. Wynoś się z mojego sklepu, "
|
||||
"łajdaku."
|
||||
"łajdaku!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -30585,7 +30585,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tylko alchemik mógłby to udowodnić, mogłem się jedynie bać Aryfory. Ale nikt "
|
||||
"nie wierzył jej oskarżeniom."
|
||||
"nie wierzył jej oskarżeniom, nawet Ty, Tahalendorze."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -30774,7 +30774,7 @@ msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak, widziałem kogoś kto mógł być Twoim bratem. Był razem z jakimś "
|
||||
"podejrzanym typkiem. Długo tu nie zostali. Przykro mi, ale tyle mogę Ci "
|
||||
"powiedzieć. Powinieneś popytać w mieście. Inne ludzie pewnie wiedzą więcej."
|
||||
"powiedzieć. Powinieneś popytać w mieście. Inni ludzie pewnie wiedzą więcej."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -31067,7 +31067,7 @@ msgstr "Oczyszczę zamek z nieumarłych."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak, to niemożliwe. Jednak dzieciaki jak Ty nie powinny bawić się takimi "
|
||||
"Tak, to niemożliwe! Jednak dzieciaki jak Ty nie powinny bawić się takimi "
|
||||
"rzeczami."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0
|
||||
@@ -31117,7 +31117,7 @@ msgstr "Jest coś jeszcze o czym chciałbym wiedzieć."
|
||||
msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Więzienie Flagstone zostało wybudowane czterysta lat temu przez dom Gorland "
|
||||
"ze Stoutford i było używano aż do czasu Wojen Szlachty, gdy dom został "
|
||||
"ze Stoutford i było używane aż do czasu Wojen Szlachty, gdy dom został "
|
||||
"zniszczony przez wrogów. Używano go głównie do aresztowania ludzi, którzy "
|
||||
"wyznawali \"starych bogów\"."
|
||||
|
||||
@@ -31589,7 +31589,7 @@ msgstr "To niewiarygodne!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak, to była trudna walka, ale udało mi się pokonać Lord Erwyn we własnej "
|
||||
"Tak, to była trudna walka, ale udało mi się pokonać Lorda Erwyna we własnej "
|
||||
"osobie."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1
|
||||
@@ -31657,7 +31657,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie miał żadnych swoich ... specjalny rzeczy? Czy przeszukałeś starannie?"
|
||||
"Nie miał żadnych swoich ... specjalnych rzeczy? Czy przeszukałeś starannie?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user