Translated using Weblate (French)

Currently translated at 0.8% (73 of 9022 strings)
This commit is contained in:
Katerina Katapodi
2019-08-19 04:28:41 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent f6bed7ecc3
commit 43856bad6f

View File

@@ -3,46 +3,48 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/fr_AG/>\n"
"Language: fr_AG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: actorconditions_v069.json:bless
msgid "Bless"
msgstr ""
msgstr "Benediction"
#: actorconditions_v069.json:poison_weak
msgid "Weak Poison"
msgstr ""
msgstr "Poison Faible"
#: actorconditions_v069.json:str
msgid "Strength"
msgstr ""
msgstr "Force"
#: actorconditions_v069.json:regen
msgid "Shadow Regeneration"
msgstr ""
msgstr "Ombre Régeneré"
#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor
msgid "Minor speed"
msgstr ""
msgstr "Vitesse Lente"
#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor
msgid "Minor fatigue"
msgstr ""
msgstr "Fatigue faible"
#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor
msgid "Minor weapon feebleness"
msgstr ""
msgstr "Fusils faibles"
#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound
msgid "Bleeding wound"
msgstr ""
msgstr "Blessure de sang"
#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor
msgid "Minor berserker rage"
@@ -50,47 +52,47 @@ msgstr ""
#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery
msgid "Blackwater misery"
msgstr ""
msgstr "Pauvreté"
#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
msgstr "Contaminé"
#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed
msgid "Dazed"
msgstr ""
msgstr "Evanoui"
#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip
msgid "Chaotic grip"
msgstr ""
msgstr "Grippe majeure"
#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse
msgid "Chaotic curse"
msgstr ""
msgstr "Forte maudite"
#: actorconditions_v0611.json:contagion
msgid "Insect contagion"
msgstr ""
msgstr "Insecte contagieux"
#: actorconditions_v0611.json:blister
msgid "Blistering skin"
msgstr ""
msgstr "Peau gonfleé"
#: actorconditions_v0611.json:stunned
msgid "Stunned"
msgstr ""
msgstr "Etonné"
#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg
msgid "Focused damage"
msgstr ""
msgstr "Dommage Central"
#: actorconditions_v0611.json:focus_ac
msgid "Focused accuracy"
msgstr ""
msgstr "Précision générale"
#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh
msgid "Irdegh poison"
msgstr ""
msgstr "Poison Irdegh"
#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm
msgid "Kazaul rotworms"
@@ -98,107 +100,107 @@ msgstr ""
#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str
msgid "Blessing of Shadow strength"
msgstr ""
msgstr "Fort Ombre Benedit"
#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal
msgid "Blessing of Shadow regeneration"
msgstr ""
msgstr "Ombre Recréée Benedite"
#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc
msgid "Blessing of Shadow accuracy"
msgstr ""
msgstr "Ombre précis benedit"
#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard
msgid "Shadow guardian blessing"
msgstr ""
msgstr "Benediction d'ombre du garde"
#: actorconditions_v0611_2.json:crit1
msgid "Internal bleeding"
msgstr ""
msgstr "Flux de sang interne"
#: actorconditions_v0611_2.json:crit2
msgid "Fracture"
msgstr ""
msgstr "Coupure"
#: actorconditions_v0611_2.json:concussion
msgid "Concussion"
msgstr ""
msgstr "Concussion"
#: actorconditions_v0612_2.json:food
msgid "Sustenance"
msgstr ""
msgstr "Souffrance"
#: actorconditions_v0612_2.json:foodp
msgid "Food-poisoning"
msgstr ""
msgstr "Nourriture de poison"
#: actorconditions_v070.json:slime
msgid "Corrosive slime"
msgstr ""
msgstr "Fente corrosive"
#: actorconditions_v070.json:sense_1
msgid "Heightened senses"
msgstr ""
msgstr "Sens forts"
#: actorconditions_v070.json:courage
msgid "Courage"
msgstr ""
msgstr "Courage"
#: actorconditions_v070.json:fear
msgid "Fear"
msgstr ""
msgstr "Peur"
#: actorconditions_v070.json:def
msgid "Fortified defense"
msgstr ""
msgstr "Défense fortifiée"
#: actorconditions_v070.json:crit_aware
msgid "Vulnerability awareness"
msgstr ""
msgstr "Fragilité connue"
#: actorconditions_v070.json:regen2
msgid "Regeneration"
msgstr ""
msgstr "Reproduction"
#: actorconditions_v070.json:barkskin
msgid "Bark skin"
msgstr ""
msgstr "Peau résistant"
#: actorconditions_v070.json:shadow_acc
msgid "Shadow's accuracy"
msgstr ""
msgstr "Ombre précis"
#: actorconditions_v070.json:shadow_prot
msgid "Shadow's protection"
msgstr ""
msgstr "Ombre protectif"
#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg
msgid "Shadow's strength"
msgstr ""
msgstr "Ombre puissant"
#: actorconditions_v070.json:haste
msgid "Haste"
msgstr ""
msgstr "Hate"
#: actorconditions_v070.json:fire
msgid "Ablaze"
msgstr ""
msgstr "Ablaser"
#: actorconditions_v070.json:sting_minor
msgid "Minor sting"
msgstr ""
msgstr "Pique mineur"
#: actorconditions_stoutford.json:confusion
msgid "Confusion"
msgstr ""
msgstr "Confusion"
#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness
msgid "Clumsiness"
msgstr ""
msgstr "Maladroit"
#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead
msgid "Curse of the Undead"
msgstr ""
msgstr "Maudite de Gens Vivants"
#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2
msgid "Spore contagion"
@@ -206,11 +208,11 @@ msgstr ""
#: actorconditions_graveyard1.json:petrification
msgid "Petrification"
msgstr ""
msgstr "Petrification"
#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability
msgid "Vulnerability"
msgstr ""
msgstr "Fragilité"
#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot
msgid "Flesh rot"
@@ -218,35 +220,35 @@ msgstr ""
#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction
msgid "Putrefaction"
msgstr ""
msgstr "Putrefaction"
#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg
msgid "Shadow Degeneration"
msgstr ""
msgstr "Ombre Disparu"
#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture
msgid "Bone fracture"
msgstr ""
msgstr "Fracture d'os"
#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness
msgid "Shadow awareness"
msgstr ""
msgstr "Ombre connu"
#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak
msgid "Weak irdegh poison"
msgstr ""
msgstr "Poison irdegh faible"
#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack
msgid "Lightning attack"
msgstr ""
msgstr "Attaque forte"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea
msgid "Nausea"
msgstr ""
msgstr "Nausee"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood
msgid "Blood poisoning"
msgstr ""
msgstr "Sang poisonant"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness
msgid "Deftness"
@@ -254,84 +256,91 @@ msgstr ""
#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip
msgid "Tight grip"
msgstr ""
msgstr "Grippe forte"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance
msgid "Clairvoyance"
msgstr ""
msgstr "Clairevoyance"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog
msgid "Mind fog"
msgstr ""
msgstr "Esprit confus"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
msgstr ""
msgstr "Oh bien,tu es intelligent"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited
msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday."
msgstr ""
"Je ne peux trouver ton frère Andor nulle part. Il n'est pas retourne encore "
"dépuis hier qu'il est parti."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3
msgid "Never mind, he will probably be back soon."
msgstr ""
msgstr "Ca ne fait rien,il va retourner aussitot."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2
msgid "Anything else I can help you with?"
msgstr ""
msgstr "Est-ce que je peux Vous aider?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2
msgid "Do you have any more tasks for me?"
msgstr ""
msgstr "Avez Vous plus de taches pour moi?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3
msgid "Do you have any tasks for me?"
msgstr ""
msgstr "Avez Vous des taches pour moi?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4
msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?"
msgstr ""
msgstr "Est-ce qu'il y a autres choses sur Andor que tu veux me dire?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
msgstr ""
"Oh si, il y a des choses ou j'ai besoin d'aide, le pain et les sourits. De "
"quel des deux voulez Vous parler?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0
msgid "What about the bread?"
msgstr ""
msgstr "Le pain ?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0
msgid "What about the rats?"
msgstr ""
msgstr "Les sourits?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0
msgid "Never mind, let's talk about the other things."
msgstr ""
msgstr "Ca ne fait rien, parlons de choses différentes."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done
msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats."
msgstr ""
msgstr "Merci pour me donner le pain.Il y a toujours des sourits."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done
msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread."
msgstr ""
msgstr "Merci de prendre soin des sourits. J'aimerais encore un peu de pain."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done
msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats."
msgstr ""
msgstr "Pas maintenant. Merci de prendre soin du pain et des sourits."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1
msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while."
msgstr ""
"Comme j'ai dit, Andor est parti et il n'est pas retourne encore. Je "
"m'inquiète pour lui. Va chercher ton frère. Il a dit qu'il reviendrait "
"aussitot."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2
msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town."