Translated using Weblate (German)

Currently translated at 86.2% (7734 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-05 16:08:01 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 80dda063ff
commit 4a553dea4d

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -27629,18 +27629,20 @@ msgstr "Genug der Prahlerei. Zeig mir, was du zum handeln hast."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3
msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time."
msgstr ""
"Speisen, die lange haltbar sind. *Hust*. Oder in einigen Fällen Speisen, die "
"bereits eine lange Zeit gereift sind."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0
msgid "That sounds disgusting. No thanks."
msgstr ""
msgstr "Hört sich ekelhaft an. Nein danke."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1
msgid "That sounds interesting. Show me what you have."
msgstr ""
msgstr "Hört sich interessant an. Zeig mir, was du hast."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2
msgid "Why do you need food that lasts a long time?"
msgstr ""
msgstr "Warum braucht man Speisen, die lange haltbar sind?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4
msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get."
@@ -27648,28 +27650,28 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0
msgid "So all the food you sell is old?"
msgstr ""
msgstr "Also sind alle deine Speisen alt?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1
msgid "Where is Blackwater mountain?"
msgstr ""
msgstr "Wo liegt das Blackwater Gebirge?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2
msgid "Why are monster attacks increasing?"
msgstr ""
msgstr "Warum gibt es immer mehr Monsterangriffe?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3
msgid "Thanks for the information. I have to leave now."
msgstr ""
msgstr "Danke für die Informationen. Ich muss jetzt gehen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0
msgid "Hello, welcome to my shop."
msgstr ""
msgstr "Hallo, willkommen in meinem Laden."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1
msgid "Please show me what you have to trade."
msgstr ""
msgstr "Bitte zeige mir, was du zum Handeln hast."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1
msgid "What can you tell me about the town and local area?"