mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 55.2% (6414 of 11616 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 01:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 02:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0
|
||||
msgid "Can I help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何かご用で?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0
|
||||
msgid "What food do you have available for trade?"
|
||||
@@ -17603,45 +17603,47 @@ msgstr "壁のプレートにはこう書かれている:私が耐えられな
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor0
|
||||
msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こんにちは。よそへ行ってくれ。ここにあるものはFeygardの所有物だ、君には関係ない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1
|
||||
msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おお、君が例のあの子か! 話には聞いていたぞ。話題にあった顔とようやく会えて嬉しく思う。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2
|
||||
msgid "Please, anything I can help you with?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何か協力できることは?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0
|
||||
msgid "Care to trade some items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アイテムを取引しませんか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3
|
||||
msgid "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along here in a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すまないが、役立てそうにないな。長い間ここで人の行き来を見てきたが子供は君だけだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4
|
||||
msgid "Sure thing. Here's what I've got."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "承諾しよう。これが持っているものだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0
|
||||
msgid "Talk to Agthor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agthorと話してくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2
|
||||
msgid "Are you from Feygard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feygardの方ですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3
|
||||
msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたが着ているその素敵な鎧はどこで手に入るのですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Agthor. Talk to him.\n"
|
||||
"[Points at Agthor]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agthorだ。彼と話してくれ。\n"
|
||||
"[Agthorを指差す]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0
|
||||
msgid "For Feygard!"
|
||||
@@ -18011,111 +18013,111 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:askyl0
|
||||
msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "だ…誰だ…捕まえに来たのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0
|
||||
msgid "Get you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたを?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1
|
||||
msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[嘘]そうだ、お前を捕まえに来た。ついて来い。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:askyl1
|
||||
msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うわぁぁあ! この日が来るのは分かってた。お前らに捕まってたまるか!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0
|
||||
msgid "Wait, who are these people you are referring to?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "待って、あなたが言っているのは誰のこと?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:askyl2
|
||||
msgid "The Sakul are coming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sakulが来る。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume0
|
||||
msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おい! ここで何か見たとしても、オレたちは完全に無実だからな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1
|
||||
msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こいつらはオレたちの物ですらないんだ。オレたちは…あー…ここで突っ立ってるだけだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0
|
||||
msgid "I didn't see anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕は何も見ていない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2
|
||||
msgid "That's right you didn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうだ、何もなかった。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3
|
||||
msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、オレたちはまあ…うーんと…ここにいる。間違いなく合法だ。許されないようなことは一切していない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0
|
||||
msgid "What's in those crates back there?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "後ろの木箱には何があるんですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4
|
||||
msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ何もない。あれは…あー…空だな。そう、そうなんだ、空っぽなんだよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0
|
||||
msgid "Right. I had better leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうだね。もう行ったほうがよさそうだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori0
|
||||
msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他の人たちのように助けを求めに来たのではないことを祈るよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0
|
||||
msgid "What people?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どんな人たち?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori1
|
||||
msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オレは誰でもない。お前はオレを見てないし、ここにいる友人たちも見ていない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0
|
||||
msgid "Sure thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確かに。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1
|
||||
msgid "You guys seem to be up to something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何か企んでいるようですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori2
|
||||
msgid "Really? I think you had better leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうか? 出て行ったほうがいいと思うぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori3
|
||||
msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charwood鉱山町で近頃何かあったらしい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori4
|
||||
msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここまでやって来て助けを求める人が相当数いるんだよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori5
|
||||
msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あそこで何が起きたのかまでは知らないけどね。Charwoodのキャビンまで行って尋ねてみたらいいんじゃないか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0
|
||||
msgid "Charwood, where is that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charwoodはどこですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori6
|
||||
msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すぐ北にある。ここのキャンプの西の道をまっすぐ北に行ってくれ。そこを曲がったところだ[指差す]。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0
|
||||
msgid "Thanks, I'll go check it out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとう、行ってみます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1
|
||||
msgid "I have better things to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕にはもっといいことがある。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_1
|
||||
msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!"
|
||||
@@ -18745,77 +18747,77 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2
|
||||
msgid "Anything interesting happening around here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この辺で何か面白いことはないですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1
|
||||
msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、ここはオレらのキャビンだよ。それよりこんなところで何してるんだ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0
|
||||
msgid "I'm looking for my brother, Andor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕の兄のAndorを探しています。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1
|
||||
msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大したことじゃないけど、ここに金目の物でもあるかもと思って。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2
|
||||
msgid "Hrmpf. I think you had better leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハンッ。出ていったほうがいいぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3
|
||||
msgid "OK. Good luck with that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうか。頑張ってくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4
|
||||
msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソイツは重要か? オレはお前を知らん、お前だってオレを知らん。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0
|
||||
msgid "Wow, you're not very friendly, are you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うわぁ、愛想が悪くないですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5
|
||||
msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハハッ。面白い、ねぇ。オレらの仕事は…面白いものとだけ言っておこうかね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6
|
||||
msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "だがソイツは気にするな。近頃だとCharwood鉱山の町でトラブルがあったらしいな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0
|
||||
msgid "Charwood, where's that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charwoodはどこですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7
|
||||
msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すぐ北東だ。ここから北側にあるCharwoodのキャビンを探してくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0
|
||||
msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お前は本当にここにいるべきか? おもちゃか何かで遊んでた方がいいんじゃないか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0
|
||||
msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "気をつけろ。誰と話してるか分かってるのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1
|
||||
msgid "Fine. I'll leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結構。もう行く。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2
|
||||
msgid "Hey, no need to be rude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ちょっと、失礼なこと言わないでよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3
|
||||
msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ねえ、あなたが持っているアイテムは良さそうですね。取引しませんか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1
|
||||
msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ワハハッ。好きなだけ失礼にさせてもらおう!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1
|
||||
@@ -18824,144 +18826,144 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0
|
||||
msgid "Whatever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何だっていいよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2
|
||||
msgid "Hah! Please enlighten me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おお! どうかお教え願おうか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0
|
||||
msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LonefordとBrimhavenの間でToszylaeを討伐したのは僕だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1
|
||||
msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕が身に着けてるアミュレットを見てくれるかな? Marrowtaintだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2
|
||||
msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕がつけてる指輪を見てくれるかな? レッサーシャドウリングだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3
|
||||
msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lonefordでの謎の解明に協力したのは僕だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4
|
||||
msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕はPrimの集落をBlackwater山の襲撃から救ったんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5
|
||||
msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕はBlackwater山集落でPrimからの襲撃を止めさせるのに協力したんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6
|
||||
msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕はここから西にそう遠くないCrossglenという小さな集落の、平凡な農家の息子だ! ネズミを1、2匹殺したことだってある!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3
|
||||
msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お前が? ああ! 信じて欲しいのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4
|
||||
msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それは良かったな。生憎オレには他の装身具と同じに見えるが。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5
|
||||
msgid "Ha ha! Now, that's funny!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハハハッ! そうかそうか、こいつは傑作だ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6
|
||||
msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おめでとう、坊や。いつか世界を見られるといいな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7
|
||||
msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "経験豊富な冒険家というなら、オレのちょっとした仕事でも問題ないんじゃないか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0
|
||||
msgid "What task?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どんな仕事?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8
|
||||
msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アミュレットを失くしてな。キャビンの周りの森にいたら、東から物音がした。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9
|
||||
msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "疲れていたせいで、木陰から出てくるものにすぐ気づけなかったのだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10
|
||||
msgid "Undead things. Yuck, that smell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アンデッドだよ。はぁ、あのニオイ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11
|
||||
msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "地面に穴が開いていた、連中はそこから出てきたらしい。周りの地面は腐り果てていた。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12
|
||||
msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "まあともかくだ、逃げた際にアミュレットが枝か何かに引っかかったんだろうな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0
|
||||
msgid "I'll go look for your amulet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アミュレットを探してきます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1
|
||||
msgid "Undead? No way, I'm out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アンデッドだって? とんでもない、降りさせてもらう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13
|
||||
msgid "Yeah, that's what I though as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、オレもそう思っていたよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15
|
||||
msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャビンの東側を見てきてくれ。キャビンを出たら北の道を通って、それから東に行くといい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1
|
||||
msgid "Hi again. Did you find my amulet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おう。オレのアミュレットは見つかったか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1
|
||||
msgid "Yes, here it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい、これです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2
|
||||
msgid "Still looking for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "まだ探してます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2
|
||||
msgid "OK then. I won't keep you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうか。ならもう引き留めるつもりはない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3
|
||||
msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そう、それだ。また手元に戻ってきてよかったよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4
|
||||
msgid "Thank you for finding my amulet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アミュレットを見つけてくれてありがとう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5
|
||||
msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "君は本当に経験豊富な冒険家なのかもな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6
|
||||
msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それはともかく、テーブルを見てくれるか? こいつらはオレが長年集めてきた古い装身具だ。役に立つものもいくつかあるかもしれんぞ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0
|
||||
msgid "Let me see what you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何があるか見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej
|
||||
msgid "With you? No way. You look way to inexperienced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お前と? まさか。10年早い。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1
|
||||
msgid "Fine. Maybe later them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結構。またあとで。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_0
|
||||
msgid "Maybe under here? No."
|
||||
@@ -26933,127 +26935,141 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0
|
||||
msgid "How do I get to Remgard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remgardへはどうやって行けばいいのですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1
|
||||
msgid "What can you tell me about Remgard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remgardについて教えてくれませんか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12
|
||||
msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こんにちは。私はTeksinと申します。商人です。あなたは?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0
|
||||
msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$playernameです。兄のAndorを探しています。僕に少し似てます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0b
|
||||
msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すみません。あなたと似た人は見たことがありませんね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30
|
||||
msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここしばらくは野宿していまして。数週間前に主要街道を出て以来誰にも会っていません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40
|
||||
msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remgardへのもっと良いルートを見つけようとしました。東の山を抜ける道は恐ろしいモンスターに悩まされます。けれどもっと良いルートを探したのは間違いでし"
|
||||
"た。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50
|
||||
msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これ以上は近寄れません。私は経験豊かな旅人で、Remgardが近いことは分かっています。湖を挟んで北にあるのですが、渡る方法も、湖の周りをさらに東に進む方"
|
||||
"法もありません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0
|
||||
msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたは自分で主張するような経験豊かな旅人ではなかったようですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1
|
||||
msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "試す価値はあったかと。Remgardについて教えてもらえますか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60
|
||||
msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remgardはこの隣にある湖で守られている町です。平和で敵もいないので、優れた防具が作られていることには少々驚きですね。Remgardで手に入る品の質の"
|
||||
"高さが私の交易ルートにある理由でもあります。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1
|
||||
msgid "Thanks for the information, but I have to leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "情報ありがとう、でももう行かないと。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70
|
||||
msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"川に戻って洞窟を見つけるまで南に行かなくてはなりません。洞窟を通って山を登り、私達の隣にあるあの湖の周りを回るのです。長い道のりですし、言ったように非常に"
|
||||
"マズいモンスターがいます。あなたのような子供はやめておいた方がいいでしょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0
|
||||
msgid "I can handle it. I'm on my way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自分でどうにかできます。行ってみます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1
|
||||
msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "危なそうですね。他の場所に行こうかな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1
|
||||
msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "教えてくれてありがとう。何か取引するものはありますか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n"
|
||||
"Under the circumstances I can only sell you limited provisions though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"はい。私が各地で質の高い品を販売していることがお分かりいただけるかと。\n"
|
||||
"この状況ですと限られた量しかお売りできませんが。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n"
|
||||
"It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"特別な商品も1つあります。攻撃速度を上げるポーションです。\n"
|
||||
"滅多にないレア物でお高いですが、値段が合うなら喜んで手放しましょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0
|
||||
msgid "No thanks. Show me what else you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結構です。他のものを見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1
|
||||
msgid "How expensive is \"expensive\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"高い\"とはどのくらい?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1
|
||||
msgid "OK. Show me what you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分かりました。持っているものを見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100
|
||||
msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お客様には、4999ゴールドの特別価格でご提供しましょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0
|
||||
msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そんなお金はありません。他にあるものを見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1
|
||||
msgid "That's too expensive. Please show me what else you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高すぎます。他にあるものを見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2
|
||||
msgid "OK. I'll take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分かりました。いただきます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3
|
||||
msgid "I think I'll just be on my way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もう行きますね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n"
|
||||
"It is unlikely I will have any more to sell in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"賢く使ってください。このようなポーションは滅多に手に入りません。\n"
|
||||
"今後私が取り扱うこともないでしょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0
|
||||
msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アドバイスありがとう。他に売買するものを見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1
|
||||
msgid "Thanks for the advice. I need to go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アドバイスありがとう。そろそろ行かないと。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0
|
||||
msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?"
|
||||
@@ -38339,75 +38355,75 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_10
|
||||
msgid "Hello, young adventurer. I am Ewmondold, a world famous traveler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こんにちは、若き冒険家。私は世界的に有名な旅人Ewmondoldです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_20
|
||||
msgid "Thanks for killing the Snake master, sucker - the way for me to rule is now free..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snake masterを殺してくれたこと、感謝しよう。いいカモだったよ…これで私は支配から解放された…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30
|
||||
msgid "Are you looking to help a man in need?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "困っている人を助けたくありませんか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30:0
|
||||
msgid "Not right now. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今はダメです。それでは。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30:1
|
||||
msgid "Yes, of course I am. What can I do for you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ええ、もちろん。何かご用でしょうか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10
|
||||
msgid "My new powers have enhanced my appearance, don't you agree? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この新たなチカラが私の外見を強化してくれた、そうは思わないか? "
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10:0
|
||||
msgid "You are too dangerous to be kept alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生かしておくには危険すぎる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_40
|
||||
msgid "I too am an adventurer. I recently attempted to make my way through this here cave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私も冒険家でして。最近この洞窟を通ろうとしました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_50
|
||||
msgid "In the beginning it was relatively easy. It wasn't until I ran into the Snake master's minions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最初は比較的簡単でしたよ。Snake masterの手先に出くわすまでは。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60
|
||||
msgid "I was quickly ambushed and was forced to flee in order to save my life. But of course, during my attempt to flee, I dropped my map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すぐに待ち伏せされて、生き延びるために逃げざるを得ませんでした。ところがそう、逃げている最中に地図を落としてしまったのですよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60:0
|
||||
msgid "I could retrieve the map for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "地図を探してきますよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_70
|
||||
msgid "Please do and hurry back to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お願いします、早めに戻ってきてくださいね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_80
|
||||
msgid "Ah, my 'map'. Good!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、私の「地図」よ。いいぞ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_defeted_script_20
|
||||
msgid "You've destroyed Ewmondold and eliminated his threat to Crossglen and the surrounding area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたはEwmondoldを撃破してCrossglenとその周辺地域への脅威を取り除いた。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_25
|
||||
msgid "Have you found my map yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "地図は見つかりましたか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_20
|
||||
msgid "Oh, you think you can stop me, do you? Come and try!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ほう、止められるとでも? やってみろ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_20:0
|
||||
msgid "I won't try, I'll succeed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "させない、やってみせる!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_defeted_script_15
|
||||
msgid "You hear Ewmondold gasp his last breath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ewmondoldが息を引き取るのが聞こえる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_trees_help_10
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_20
|
||||
@@ -47708,7 +47724,9 @@ msgstr "甘い甘いネズミの毒薬"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10
|
||||
msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts."
|
||||
msgstr "Duleian街道の西にいくつかある小屋の中でtwo-teethと呼ばれる男に出会った。Lowynaからネズミの毒薬と呼ばれるものを入手してきて欲しいと言っている。 彼女は他の小屋にいるはずだ。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duleian街道の西にいくつかある小屋の中でtwo-"
|
||||
"teethと呼ばれる男に出会った。Lowynaからネズミの毒薬と呼ばれるものを入手してきて欲しいと言っている。彼女は他の小屋にいるはずだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20
|
||||
msgid "Lowyna will now allow me to trade with her."
|
||||
@@ -47724,11 +47742,13 @@ msgstr "長く失われた思い出"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10
|
||||
msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost."
|
||||
msgstr "Foaming Flask酒場から北西のDuleian街道すぐ近くの小屋で、Lleglarisという男と出会った。彼は私に失くしたアミュレットを取り戻してほしい。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foaming "
|
||||
"Flask酒場から北西のDuleian街道すぐ近くのキャビンで、Lleglarisという男と出会った。彼は失くしたアミュレットを取り戻してほしい。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15
|
||||
msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant."
|
||||
msgstr "アミュレットはアンデッドが蔓延っている洞窟で見つけることができる。彼はその洞窟の周りの地面が汚染されていると言っていた。何のことかは分からない。"
|
||||
msgstr "アミュレットはアンデッドが蔓延っている洞窟で見つけることができる。彼はその洞窟の周りの地面が腐っていると言っていた。何のことかは分からない。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30
|
||||
msgid "I have given the amulet back to Lleglaris."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user