Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (19203 of 19203 strings)
This commit is contained in:
Renamed1986
2025-02-25 14:11:47 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent aafff1dab6
commit 4e7ecb5c85

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Renamed1986 <hnoimahi@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ru/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
#: [none]
@@ -18304,19 +18304,21 @@ msgid ""
"West: Loneford\n"
"East: Lake Laeroth\n"
"Southeast: Brightport"
msgstr "[OUTDATED]"
msgstr ""
"Юг: Бримхейвен\n"
"Запад: Лонфорд\n"
"Восток: Брайтпорт, озеро Лаэрот"
"Восток: озеро Лаэрот\n"
"Юговосток: Брайтпорт"
#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9
msgid ""
"West: Loneford\n"
"East: Lake Laeroth\n"
"South: Brightport"
msgstr "[OUTDATED]"
msgstr ""
"Запад: Лонфорд\n"
"Восток: Брайтпорт, озеро Лаэрот"
"Восток: озеро Лаэрот\n"
"Юг: Брайтпорт"
#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11
msgid ""
@@ -30132,7 +30134,9 @@ msgstr "Ты снова выглядишь счастливым."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5
msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you."
msgstr "Вы действительно заказали такую уродливую фарфоровую фигурку? Извините, не хотелось вас обидеть"
msgstr ""
"Вы действительно заказали такую уродливую фарфоровую фигурку? Извините, не "
"хотел обидеть вас."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1
msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more."
@@ -57592,7 +57596,7 @@ msgstr "Подойди и возьми!"
#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:3
msgid "What are you waiting for? Go take the fake key to Troublemaker."
msgstr "[OUTDATED]Приходите и заберите его!"
msgstr "Чего же ты ждёшь? Отнеси фальшивый ключ Бутозёру."
#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10
#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10