Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 21.2% (2387 of 11250 strings)
This commit is contained in:
Mieru
2020-08-12 14:45:02 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 856a32d58d
commit 5005da4018

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Mieru <sanna+hw@dismail.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ja/>\n"
@@ -33082,307 +33082,307 @@ msgstr "ビールをもう一本だけ、それで出ていきます。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a
msgid "Hello, what's-your-name? How are you?"
msgstr ""
msgstr "こんにちは、お名前は? お元気ですか?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a:0
msgid "I am fine. And my name is $playername, as you should know by now."
msgstr ""
msgstr "元気です。あと名前は$playernameです。もう知ってますよね。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_2
msgid "I am Burhczyd afgz Dtaloumiye, proud owner of Easy Transports."
msgstr ""
msgstr "私はEasy Transportsのオーナー、Burhczyd afgz Dtaloumiyeです。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_2:0
msgid "The last time we saw each other, you did not have any transport orders yet."
msgstr ""
msgstr "前に会った時は、まだ輸送の注文は来てませんでしたね。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_3
msgid "Oh, that has completely changed. I am into big business now. "
msgstr ""
msgstr "ああ、それならすっかり様変わりましたね。私は今、大仕事に取り組んでいます。 "
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4
msgid "I just got a cartload of fresh fish in Remgard. I think I will sell it here with a high profit."
msgstr ""
msgstr "Remgardで新鮮な魚を大量に仕入れました。ここで高い利益で売りたいと思っています。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4:0
msgid "Fish?"
msgstr ""
msgstr "魚?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5
msgid "In the last two cities, they could not afford to buy this quality fish. But it will work here. Certainly."
msgstr ""
msgstr "最後の2つの都市では、皆さんこの品質の魚を買う余裕がありませんでした。ですがここでは上手くいくでしょう。きっと。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5:0
msgid "Fresh fish - from Remgard?"
msgstr ""
msgstr "新鮮な魚…Remgardから?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6
msgid "Of course from Remgard, their fish is the best - a rare delicacy in this area!"
msgstr ""
msgstr "もちろんRemgardから。あそこの魚は最高で、この地域では珍しい珍味です!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6:0
msgid "Rare yes, but still delicious?"
msgstr ""
msgstr "珍しいのは分かるけど、まだ美味しいのですか?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_7:0
msgid "Nothing. Because we have known each other for so long, I will suggest something."
msgstr ""
msgstr "何でもないです。長い付き合いですし、何か提案します。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8
msgid "Fire away. Your ideas are always good."
msgstr ""
msgstr "どうぞ。あなたのアイデアはいつも良い。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:0
msgid "I will buy your fish for, say, 1000 gold pieces."
msgstr ""
msgstr "僕があなたの魚を、例えば、1000goldで買います。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:1
msgid "I will buy your fish for, say, 100 gold pieces."
msgstr ""
msgstr "僕があなたの魚を、例えば、100goldで買います。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:2
msgid "I will buy your fish for, say, 10 gold pieces."
msgstr ""
msgstr "僕があなたの魚を、例えば、10goldで買います。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:3
msgid "I will take your fish, but I can't give you any money."
msgstr ""
msgstr "魚は受け取りますが、お金はあげられません。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10
msgid "Well. Take it."
msgstr ""
msgstr "ええ。どうぞ。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10:0
msgid "No, no! It is not for me. Unload the fish in the nearest forest and make a burnt offering."
msgstr ""
msgstr "いやいや! 自分のためではないです。近くの森で魚を降ろして焼いてお供え物にするんです。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11
msgid "That is a great idea! The better the offering, the greater the help will be."
msgstr ""
msgstr "それは素晴らしいアイデアです! 良い供物であれば、その分だけ助けになるでしょうね。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11:1
msgid "I hope it doesn't work the other way around"
msgstr ""
msgstr "逆にならなければいいのですが"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_12
msgid "Let's have a drink on this splendid idea!"
msgstr ""
msgstr "この見事なアイデアに一杯やりましょう!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4e
msgid "Let's have another drink on this splendid idea, before I leave to do the offering."
msgstr ""
msgstr "お供え物にしに行く前に、この見事なアイデアにもう一杯やりましょう。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a
msgid "Hi Jakora."
msgstr ""
msgstr "こんにちはJakora。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a:0
msgid "Jakora? No, my name is $playername."
msgstr ""
msgstr "Jakora? いいえ、僕の名前は$playernameです。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2
msgid "Is it? Anyway. Nice to meet you here. I want to thank you for your good advice."
msgstr ""
msgstr "そうなんですか? ともかく。ここでお会いできて嬉しいです。良いアドバイスをありがとうございました。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:0
msgid "Oh, it is nothing."
msgstr ""
msgstr "ああ、どういたしまして。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:1
msgid "You really needed it."
msgstr ""
msgstr "あなたは本当に必要でした。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3
msgid "Yes. Immediately after the burnt offering, I was able to complete a very profitable trade."
msgstr ""
msgstr "そうですね。焼いたお供え物の直後に、非常に儲かる取引を終えることができました。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:0
msgid "Indeed? Great!"
msgstr ""
msgstr "本当に? すごい!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:1
msgid "It's about time!"
msgstr ""
msgstr "そろそろですね!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_4
msgid "Just look at this heavy bag of gold!"
msgstr ""
msgstr "この重いお金の袋を見てください!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_4:0
msgid "I am very impressed. What was the trade?"
msgstr ""
msgstr "とても感動しました。取引は何だったんですか?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5
msgid "It was a very simple thing. Fast and easy gold."
msgstr ""
msgstr "とても単純なことでした。早くて簡単なお金です。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5:0
msgid "Tell me, what was the trade for?"
msgstr ""
msgstr "教えてください。何の取引だったんですか?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6
msgid "I sold my cart! Together with the horse - now I even save the money for its food."
msgstr ""
msgstr "自分の荷車を売りました! 馬と一緒に。今では食事代も節約しています。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6:0
msgid "Ah. OK, but what do you intend to use to transport the next load?"
msgstr ""
msgstr "ああ、なるほど。でも次の荷物は何を使って運ぶんですか?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7
msgid "Oh, right. I hadn't thought of that. My father doesn't have another cart, so I will look for something else to do."
msgstr ""
msgstr "ああ、そうでした。それは考えてませんでしたね。父は他の荷車を持っていないので、他にすることを探してみます。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7:0
msgid "So we have to think about what else you might do. Do you have any musical talent?"
msgstr ""
msgstr "それなら、他に何かできることを考えないとですね。音楽の才能はありますか?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8
msgid "Oh yeah! I always liked to play the lute and sing! With the money I have I can buy the best lute in the country!"
msgstr ""
msgstr "ええ! 私はいつもリュートを弾いて歌うのが好きでした。お金があればこの国で一番良いリュートが買えますね!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8:0
msgid "I wish you the best of luck!"
msgstr ""
msgstr "幸運を祈ります!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5e
msgid "Before I leave, we should drink to a good start."
msgstr ""
msgstr "出発する前に、まずは飲みに行きましょう。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a
msgid "... THERE WAAAS A GIIIRL AT THE GAAAATE ..."
msgstr ""
msgstr "…門にはあああッ、少女があああッ、いたあああッ…"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_2
msgid "... WITH TEAAAAARS IN HER EYEEES ..."
msgstr ""
msgstr "…目に涙をおおおッ、湛えてえええええッ…"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_2:0
msgid "Oh dear - it is Burhczyd."
msgstr ""
msgstr "何とまあ、Burhczydだ。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_3
msgid "... AAAAAAND IT WAS NIIIIGHT!"
msgstr ""
msgstr "…それはあああああッ、夜のことだったああああッ!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_3:0
msgid "Finally. Bravo! More! But not now, please."
msgstr ""
msgstr "やった。ブラボー! もっと! でも今はやめて。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4
msgid "Hey, my biggest fan. How did you find me?"
msgstr ""
msgstr "やあ、私の一番のファン。どうやって私を見つけたんです?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:0
msgid "You were incredible."
msgstr ""
msgstr "凄かったです。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:1
msgid "Easy, just follow the noise."
msgstr ""
msgstr "簡単です、音について行くだけ。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5
msgid "Thank you, I know. What is your name again?"
msgstr ""
msgstr "ありがとうございます。お名前は何でしたっけ?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5:0
msgid "$playername. Is my name that difficult?"
msgstr ""
msgstr "$playername。僕の名前はそんなに難しいですか?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b
msgid "Eh, wait. Do you have any idea why the landlord is coming for me with a thick wooden club?"
msgstr ""
msgstr "えっと、待ってください。ここの主人が何でウッドクラブを持って私のところに来てるのか、分かりますか?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b:0
msgid "It's probably best that you promise him that you will not sing anymore."
msgstr ""
msgstr "もう歌わないと約束するのが一番でしょうね。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6
msgid "Was it that bad?"
msgstr ""
msgstr "そんなに酷かったですか?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6:0
msgid "Honestly? Yes."
msgstr ""
msgstr "正直に言うと、ええ。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6:1
msgid "You could sing in a troll band."
msgstr ""
msgstr "あなたは音痴ですね。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7
msgid "Sigh. My mother always loved my music."
msgstr ""
msgstr "はあ。母はいつも私の音楽を愛してくれていました。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7:0
msgid "Your lute skills are actually quite good. Maybe just try it without singing."
msgstr ""
msgstr "あなたのリュートの腕前は本当に素晴らしいです。歌を歌わずにやってみては。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8
msgid "OK, I will try that. But I think it would be better if it were not here. The landlord is still looking at me suspiciously."
msgstr ""
msgstr "分かりました、やってみます。でも、ここではない方がいいと思います。主人がまだ不審そうに私のことを見ています。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8:0
msgid "That would be good!"
msgstr ""
msgstr "それが良いですね!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6e
msgid "The landlord is still watching me - I had better not move."
msgstr ""
msgstr "主人がまだ見てます。動かないほうがいいですね。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a
msgid "Hey, nice to meet you again!"
msgstr ""
msgstr "やあ、またお会いできて嬉しいです!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a:0
msgid "You forgot my name again, didn't you? I am $playername."
msgstr ""
msgstr "また名前を忘れたんですね? 僕は$playernameです。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_2
msgid "Yes. Sigh."
msgstr ""
msgstr "ええ、はあ。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_2:0
msgid "What's up with you?"
msgstr ""
msgstr "どうしたんです?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_3
msgid "Look here, my lute. The best instrument in the country. And I'm not allowed to play here."
msgstr ""
msgstr "ほら、私のリュート。この国で最高の楽器です。そして、ここでは演奏が許されません。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4
msgid "I played so well and charmingly, that the guests forgot everything around them."
msgstr ""
msgstr "私がとても上手で魅力的に演奏したので、お客さんはすっかり周りのことを忘れてしまいました。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4:0
msgid "But that is great!"
msgstr ""
msgstr "でもそれは凄いことです!"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_5
msgid "They even forgot to order something to drink."
msgstr ""
msgstr "お酒を注文するのも忘れていました。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_5:0
msgid "And the landlord was not amused?"
msgstr ""
msgstr "それを主人が面白くなかったと?"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_6
msgid "Yes. Sigh. He forbade me to continue making music."
msgstr ""
msgstr "ええ。はあ。演奏を続けるのを禁止されてしまいました。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_6:0
msgid "You are really unlucky."
msgstr ""
msgstr "本当に運が無かったですね。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7
msgid "Now I have to think again about what to do next."
msgstr ""
msgstr "次はどうするかを改めて考えなければいけません。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7:0
msgid "I am sure you will come up with something."
msgstr ""
msgstr "きっと何か思いつきますよ。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7e
msgid "As soon as I know what I'm going to do next, I'll leave."
msgstr ""
msgstr "次に何をするか分かったら出発します。"
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a