mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-23 20:05:29 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 100.0% (19629 of 19629 strings)
This commit is contained in:
@@ -18757,7 +18757,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3
|
||||
msgid "Yes, this makes sense with what I have seen."
|
||||
msgstr "嗯,这跟我所观察到的情况相吻合。"
|
||||
msgstr "嗯,这跟我所观察到的情况相匹配。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4
|
||||
msgid "Thank you for bringing it to me."
|
||||
@@ -18765,15 +18765,15 @@ msgstr "谢谢你把它带给我。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5
|
||||
msgid "Your help could prove more valuable than you might realize."
|
||||
msgstr "你对我的帮助比你想象的大。"
|
||||
msgstr "你这帮到的忙估计要比你所料想到的还要大。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6
|
||||
msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?"
|
||||
msgstr "下次见到我的老朋友卡维林时,请代我向他问好,好吗?"
|
||||
msgstr "下次碰到我的老朋友卡维林的时候,请替我问好啊,行吗?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0
|
||||
msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin."
|
||||
msgstr "又见面了。谢谢你帮助我打败了瓦克,并给我带来了卡维林的消息。"
|
||||
msgstr "又见面了。感谢你帮忙打败了瓦克,还将卡维林的信捎给了我。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave
|
||||
msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend."
|
||||
@@ -18781,7 +18781,8 @@ msgstr "十字架上写着:安息吧,我的朋友。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump
|
||||
msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now."
|
||||
msgstr "你注意到,这个树桩有一部分是空的,看起来是个很好的藏身之处。它现在是空的。"
|
||||
msgstr "你注意到这个树桩内有一部分地方是空的,看起来是个很好的藏身之处。它现在是空的"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave
|
||||
msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user