mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2025-12-26 16:07:57 +01:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 19.9% (3838 of 19203 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
04143af634
commit
53de823d40
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-08 15:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-08 15:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/uk/>\n"
|
||||
@@ -17895,146 +17895,174 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0
|
||||
msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шкода. Приємно поспілкуватися, до побачення."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1
|
||||
msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я шукаю зілля фокусування точності для сестер Елвілл, чи можете ви допомогти?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6
|
||||
msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"О, зілля точності фокус. Так, вони були популярні. На жаль, зараз я не можу "
|
||||
"вам у цьому допомогти."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7
|
||||
msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мій запас екстракту кісткового мозку Lyson вичерпався. Без частини цього я "
|
||||
"не зможу робити зілля, які були б дійсно корисними."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0
|
||||
msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шкода. Все одно дякую. До побачення."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1
|
||||
msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чи є десь я можу взяти їх і принести тобі?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r
|
||||
msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Привіт знову. Вибачте, що не можу допомогти вам із зіллям фокусування "
|
||||
"точності, про які ви просили."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8
|
||||
msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я в цьому сумніваюся. Це справді важко знайти. Його мають лише "
|
||||
"найзабезпеченіші виробники зілля."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9
|
||||
msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Раніше я отримував запас від свого старого друга Мазега. Хоча я не знаю, де "
|
||||
"він може бути в ці дні."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10
|
||||
msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гадаю, якщо ви знайдете його, він зможе дати вам екстракт кісткового мозку "
|
||||
"Лайсона."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0
|
||||
msgid "Any ideas on where I might find him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Є ідеї, де я можу його знайти?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1
|
||||
msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Це звучить як забагато проблем. Не зважай на це зілля."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11
|
||||
msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добре тоді. Вибачте, я не міг вам допомогти. До побачення."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12
|
||||
msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ні, я не знаю. Коли я бачив його востаннє, він прямував на захід. З вигляду "
|
||||
"рюкзака було видно, що він готується до досить тривалої подорожі на захід."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13
|
||||
msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У нього навіть було спорядження для подорожей холоднішим кліматом — сніг, "
|
||||
"лід і таке інше."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0
|
||||
msgid "Thanks for the info. I will try to find him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дякую за інформацію. Я спробую його знайти."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14
|
||||
msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удачі в його пошуку. Якщо ви таки знайдете його, у чому я сумніваюся, що ви "
|
||||
"знайдете, будь ласка, привітайте його від мене і скажіть, що я в порядку."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1
|
||||
msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Привіт знову. Ти знайшов мого старого друга Мазега?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0
|
||||
msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Так, я приніс тобі екстракт кісткового мозку Лісона."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1
|
||||
msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Що ти говорив про ці зілля фокусування на точність?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2
|
||||
msgid "What made you stop making potions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Що змусило вас припинити приготування зілля?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3
|
||||
msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будь-які ідеї щодо того, де я можу знайти Мазега?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2
|
||||
msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"О вау Так, це справді частина того екстракту кісткового мозку. Гарна робота!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3
|
||||
msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дякую, що приніс мені трохи того екстракту кісткового мозку. Гарна робота!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4
|
||||
msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скажіть, ви знайшли Мазегу чи взяли його звідкись?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0
|
||||
msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я побував у Мазегу в гірському поселенні Блеквотер."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1
|
||||
msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ти змусив мене бігти аж до гори Блеквотер, сподіваюся, ці зілля того варті!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5
|
||||
msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чорноводна гора? Боюся, я не знаю, де це. Нічого, я сподіваюся, що з моїм "
|
||||
"старим другом все добре."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0
|
||||
msgid "He told me to send you his warmest greetings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Він сказав мені передати вам його найтепліші вітання."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1
|
||||
msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Він здавався жалюгідним старим, який пережив найкраще зі своїх днів."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6
|
||||
msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добре. Добре. Я радий чути, що він почувається добре."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7
|
||||
msgid "Time has not been on his side, I see."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я бачу, час був не на його боці."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8
|
||||
msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все одно. Давайте зробимо зілля, яке ви просили раніше. Я навіть інші "
|
||||
"інгредієнти для іншого зілля підготував заздалегідь."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, let's see. Some of these...\n"
|
||||
"[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тепер подивимось. Деякі з них...\n"
|
||||
"[Хьялдар дістає кілька сухих ягід і кладе їх у ступку]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10
|
||||
msgid "Add some of this into some clean vials..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додайте трохи цього в кілька чистих флаконів..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11
|
||||
msgid "Just a pinch of these into one of these vials..."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user