Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (13843 of 13843 strings)
This commit is contained in:
Meiru
2022-02-12 11:08:43 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent e85b6c447a
commit 564f809591

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ja/>\n"
@@ -28408,7 +28408,7 @@ msgstr "あなたは偉大な戦士であるかもしれないが、背が高い
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20
msgid "That was close - just half an inch short. Try again!"
msgstr "惜しい、ほんの半インチだけ足りなかった。もう1回"
msgstr "惜しい、あとほんの少しだけ足りなかった。もう1回"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90
msgid "You got hold of the shelves and tore them down!"
@@ -46939,7 +46939,7 @@ msgstr "それは彼らの責任だ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a
msgid "But...Ugh, you're dead right. Soliders of Feygard MUST NOT SHRINK FROM DANGER!"
msgstr "しかし…くっ、君の言う通りだ。フェイガードの兵士は危険に尻込みしてはならない!"
msgstr "しかし…くっ、君の言う通りだ。フェイガードの兵士は危険に尻込みしてはならない"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a:0
msgid "Calm down, please."
@@ -46995,7 +46995,7 @@ msgstr "何だっていい。どいてくれ、僕が先頭だ!"
#: conversationlist_omi2.json:elm3f_locked
msgid "The Feygard soldier you were trying to ignore waves his hands brusquely, as though warning you away from some imminent danger."
msgstr "あなたが無視しようとしていたフイガード兵は、差し迫った危険からあなたを遠ざけるように、無愛想に手を振っている。"
msgstr "あなたが無視しようとしていたフイガード兵は、差し迫った危険からあなたを遠ざけるように、無愛想に手を振っている。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b
msgid "Will you help me or not?"
@@ -47102,7 +47102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"実に面白い…偽善者どもは自分たちで禁じている武器を使うのだな。ハハハ! ケホッ。\n"
"\n"
"あー…どうも調子が良くないな…すまないが将軍、お前はもう用済みだ。もはや羊の群れを飼えるのだ、何故わざわざ狩る必要がある\n"
"あー…どうも調子が良くないな…すまないが将軍、お前はもう用済みだ。羊の群れを飼う立場となった以上、あえて羊を狩る意味などあるまい\n"
"\n"
"(剣を見つめ続け、それを軽々と扱っている)"