mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-15 16:20:51 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 78.3% (7864 of 10039 strings)
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pascal Rhir <jprichir@hotmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Lacrom <englishmaninnewyork98@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -3667,15 +3667,16 @@ msgstr "Donne-moi une minute pour te préparer ça."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8
|
||||
msgid "There. This should do it. Here you go."
|
||||
msgstr "Voilà. Ça devrait faire l'affaire. Tenez."
|
||||
msgstr "Voilà. Ça devrait faire l'affaire. Tiens."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10
|
||||
msgid "Yes, I gave you the special brew earlier."
|
||||
msgstr "Oui, je vous ai déjà donné la spéciale tout à l'heure."
|
||||
msgstr "Oui, je t'ai déjà donné la boisson spéciale tout à l'heure."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9
|
||||
msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent."
|
||||
msgstr "Faites attention de ne pas en mettre sur vos doigts, c'est vraiment efficace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fais attention de ne pas en mettre sur tes doigts, c'est vraiment efficace."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1
|
||||
#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1
|
||||
@@ -3757,7 +3758,7 @@ msgstr "Je comprends, pas de problème."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6
|
||||
msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?"
|
||||
msgstr "Après tout, nous sommes la Guildes des Voleurs. À quoi vous attendiez-vous ?"
|
||||
msgstr "Après tout, nous sommes la Guilde des Voleurs. À quoi t'attendais-tu ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1
|
||||
msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?"
|
||||
@@ -3800,7 +3801,7 @@ msgstr "Je peux jeter un œil à ce que vous avez de disponible ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3
|
||||
msgid "No, I really recognize you."
|
||||
msgstr "No, je vous reconnais, vraiment."
|
||||
msgstr "Non, je te reconnais, vraiment."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0
|
||||
@@ -3821,7 +3822,9 @@ msgstr "Avez-vous vu mon frère prêt d'ici ? Il me ressemble assez."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5
|
||||
msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions."
|
||||
msgstr "Oh oui, maintenant que vous en parlez. Il y avait ce gamin qui courait dans le coin, il posait beaucoup de question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh oui, maintenant que tu en parles. Il y avait ce gamin qui courait dans le "
|
||||
"coin, il posait beaucoup de question."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0
|
||||
msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user