mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-23 03:39:10 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 76.4% (14674 of 19195 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
5da0007e34
commit
6080a5c667
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-07 18:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
@@ -10982,6 +10982,8 @@ msgstr "Rozmawiałem z Benbyrem i usłyszałem od niego Waszą historię."
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1
|
||||
msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Twój brat przysyła mnie z pytaniem gdzie mógłby zdobyć materiały potrzebne "
|
||||
"do budowy płotu. Znasz może odpowiedź?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1
|
||||
msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?"
|
||||
@@ -12656,11 +12658,13 @@ msgstr "Nie przeszkadzaj mi. Muszę porąbać te drwa. Idź i pozawracaj głowę
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1
|
||||
msgid "Do you by any chance have some fences?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie masz przypadkiem materiałów z których mógłbym zbudować płot?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2
|
||||
msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niestety sztachety które mi dałeś nie są wystarczająco długie. Masz może "
|
||||
"jakieś inne?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3
|
||||
msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you."
|
||||
@@ -34660,7 +34664,8 @@ msgstr "Ale najpierw przydałoby się jakieś zaproszenie."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:2
|
||||
msgid "I'll just wait for my brother to do that because it's very far."
|
||||
msgstr "Poczekam aż mój brat to zrobi, bo to bardzo daleko."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poczekam aż mój brat się tym zajmie, bo to miejsce jest bardzo daleko stąd."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14
|
||||
msgid "Hurry now. There's no time to waste."
|
||||
@@ -34813,19 +34818,19 @@ msgstr "Dobrze. Wchodzę w to."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28b
|
||||
msgid "Here's 1000 gold coins as my financial contribution."
|
||||
msgstr "Oto 1000 sztuk złota jako mój wkład finansowy."
|
||||
msgstr "Oto 1000 sztuk złota jako mój wkład do potrzebnej kwoty."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28b:1
|
||||
msgid "Wow! It motivated me. Thanks."
|
||||
msgstr "Wow! To mnie zmotywowało. Dziękuję."
|
||||
msgstr "Łał! To mnie zmotywowało. Dziękuję."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28a
|
||||
msgid "Immediately report back to me once you are done."
|
||||
msgstr "Jak tylko skończysz to natychmiast mi to zgłoś."
|
||||
msgstr "Jak tylko wykonasz zadanie to natychmiast zamelduj się u mnie."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28a:0
|
||||
msgid "I better start looking for gold now."
|
||||
msgstr "Lepiej zacznę się rozglądać teraz za złotem."
|
||||
msgstr "Lepiej już teraz zacznę się rozglądać za jakimś złotem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28a:1
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30:0
|
||||
@@ -50235,7 +50240,7 @@ msgstr "W porządku!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30:1
|
||||
msgid "Oh, but I will."
|
||||
msgstr "Och, ale będę."
|
||||
msgstr "Och, ale i tak to zrobię."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_40
|
||||
msgid "I think you should leave."
|
||||
@@ -50470,7 +50475,8 @@ msgstr "Tak. Kazał opowiedzieć Tobie pewną historię."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10
|
||||
msgid "[Sigh]. I'm too old for a story. Just tell me the moral of it."
|
||||
msgstr "[Wzdychasz ciężko]. Jestem stary na bajki. Po prostu opowiedz mi jej morał."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Wzdycha ciężko]. Jestem za stara na bajki. Po prostu opowiedz mi jej morał."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10:0
|
||||
msgid "Don't throw pebbles into the pond. You might disturb whatever lies beneath the surface."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user