Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 10.5% (672 of 6378 strings)
This commit is contained in:
Yura
2017-12-28 21:22:20 +00:00
committed by Weblate
parent 96a9c17a2a
commit 63dacda4c6

95
AndorsTrail/assets/translation/uk.po Executable file → Normal file
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: ivo <ivan.tymchuk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Yura <skayt55@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail"
"/game-content/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n"
#: [none]
@@ -3737,18 +3737,16 @@ msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself."
msgstr "Як я сказав, ми хочемо дізнатися більше про сам ритуал."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13
#, fuzzy
msgid ""
"A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual "
"itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances "
"while traveling up here."
msgstr ""
"Колись ми були на волосинці від того, щаб накласти свої руки на весь ритуал "
"цілком, але посланець був вбитий за дуже цікавих обставин, поки добирався "
"Коли то ми були на волосині від того, щоб накласти свої руки на весь ритуал "
"цілком, але посланник був убитий при досить цікавих обставин, поки забирався "
"сюди."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14
#, fuzzy
msgid ""
"We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was "
"killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were "
@@ -3822,13 +3820,15 @@ msgstr ""
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20
msgid "Yes, you will."
msgstr ""
msgstr "Так, ти будеш."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3
msgid ""
"Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always "
"keep their worldly duties under control."
msgstr ""
"Ну звичайно, дозволили. Що за нісенітницю я мелю. Харленн і його банда "
"завжди тримають строго дотримуються своїх суєтні обов'язки охоронців."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4
msgid ""
@@ -3836,58 +3836,67 @@ msgid ""
"complaint about the settlement needing more resources or someone complaining "
"about the cold drag from the outside again?"
msgstr ""
"Тоді, ким ти можеш бути, а? Ймовірно, ти тут, щоб набридати мені своїми "
"суєтним скаргами про те, що поселення потрібно більше ресурсів або хтось "
"скаржиться про те, що холод знову настає ззовні?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5
msgid ""
"And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly "
"troubles do not interest me the least bit."
msgstr ""
"Отже, ти прийшов зі своїми повсякденними турботами. Я сказав тобі, що ваші "
"суєтні чвари не цікавлять мене ні в найменшій мірі."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6
msgid ""
"This is the mages' chamber in Blackwater Mountain. We devote our time to the "
"studies of the Shadow and its descendants."
msgstr ""
"Це покої магів в Чорноводній Горі. Ми присвячуємо свій час вивченню Тіні і "
"її нащадків."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0
msgid "Descendants?"
msgstr ""
msgstr "Нащадків?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1
msgid "Let's go back to my other questions."
msgstr ""
msgstr "Повернемося до інших моїх питань."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7
msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me."
msgstr ""
msgstr "Я - Тродна. Один з найосвіченіших людей тут, якщо хочеш знати."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8
msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow."
msgstr ""
msgstr "Казаул, як нащадки Тіні, червона сутність з темряви."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9
msgid ""
"We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems "
"we might be too late."
msgstr ""
"Ми намагалися зібрати все, що тільки змогли знайти про Казаула і цей ритуал. "
"Можливо, ми вже давно запізнилися."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0
#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1
msgid "What do you mean?"
msgstr ""
msgstr "Що ви маєте на увазі?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail
msgid "It seems you have not found all five pieces yet."
msgstr ""
msgstr "Здається, ви ще не знайшли всіх п'яти частин."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard
msgid "Keep your voice down while in the inner chamber."
msgstr ""
msgstr "Говори тихіше, коли перебуваєш у внутрішніх покоях."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2
msgid "What do you want?"
msgstr ""
msgstr "Що ти хочеш?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2
@@ -3903,135 +3912,155 @@ msgstr ""
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1
msgid "What is this place?"
msgstr ""
msgstr "Що це за місце?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2
msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?"
msgstr ""
msgstr "Про що ти тут базікав, коли я з'явився, про Казауле?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3
msgid ""
"Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this "
"settlement and Prim?"
msgstr ""
msgstr "Ти в курсі, що йде жорстоке суперництво між цим селищем і Примом?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1
msgid ""
"Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of "
"Kazaul?"
msgstr ""
"Привіт знову. Я сподіваюсь, що ви тут, щоб сказати, що ви очистили святиню "
"Казаула?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2
msgid ""
"Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around "
"here for?"
msgstr ""
msgstr "Тоді поспішайте, візьміть посудину до святині! Чому ти тут стоїш?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3
msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul."
msgstr ""
msgstr "Добре. Потрібно поспішати продовжувати свої дослідження на Казаулі."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4
msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work."
msgstr ""
msgstr "Ви повинні вийти звідси, щоб ми могли зосередитися на нашій роботі."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5
msgid ".. Kazaul, destroyer of bright dreams .."
msgstr ""
msgstr "…Казаул, руйнівник яскравих снів…"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6
msgid ".. Kazaul .. Shadow .."
msgstr ""
msgstr "...Казаул... Тінь..."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7
msgid ""
"(Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any "
"other words)"
msgstr ""
"(Тродна продовжує бурмотіти щось про Казауле, але ви не можете зрозуміти "
"більше ні слова)"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1
msgid ""
"Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the "
"ritual."
msgstr ""
"Привіт знову. Я сподіваюсь, що ви прийшли сюди, щоб сказати, що у вас є "
"п'ять частин ритуалу."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0
#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0
msgid "I am still looking for them."
msgstr ""
msgstr "Я все ще шукаю їх."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1
msgid "How many parts was I supposed to find?"
msgstr ""
msgstr "Скільки частин я мав знайти?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3
msgid "Yes, I think I have found them all."
msgstr ""
msgstr "Так, я думаю, що знайшов їх усіх."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10
msgid ""
"Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the "
"shrine."
msgstr ""
"По-друге, нам потрібно, щоб ви взяли флакон очищення духу і застосували його "
"до святині."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11
msgid ""
"This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well "
"enough for us to be able to continue our research."
msgstr ""
"Ось він - посудина Очищення Духу. Це має затягнути процес досить добре, щоб "
"ми могли продовжувати свої дослідження."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0
msgid "Sounds easy. I'll do it."
msgstr ""
msgstr "Звучить просто. Я зроблю це."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1
msgid "Sounds dangerous, but I will do it."
msgstr ""
msgstr "Звучить небезпечно, але я зроблю це."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2
msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work."
msgstr ""
"Все це схоже на пастку. Я не збираюся займатися вашими брудними справами."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12
msgid "Good, here is the vial. Now hurry."
msgstr ""
msgstr "Добре, ось флакон. Тепер поспішай."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13
msgid "Return to me as soon as you have completed your task."
msgstr ""
msgstr "Поверніться до мене, як тільки ви виконали своє завдання."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2
msgid ""
"Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?"
msgstr ""
msgstr "Тоді поспішай і знайти їх! Чому ти все ще стоїш тут?"
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3
msgid ""
"You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. "
"Thank you."
msgstr ""
"Ви насправді знайшли всі п'ять штук? Я вважаю, що повинен подякувати вам. "
"Тоді гаразд. Дякую."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4
msgid ""
"We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we "
"believe that Kazaul will manifest in our presence soon."
msgstr ""
"Тепер ми повинні сконцентруватися на більш невідкладних завдання. Як я "
"згадував коротко раніше, ми впевнені, що Казаул проявить себе незабаром в "
"нашому світі."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5
msgid ""
"If that were to happen, we could not complete our research about the ritual "
"or Kazaul itself, all our efforts would be lost."
msgstr ""
"Якщо це станеться, ми не зможемо завершити наше дослідження ритуалу чи "
"самого Казаула і всі наші зусилля будуть втрачені."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6
msgid ""
"Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have "
"learned of its powers."
msgstr ""
"Тому, ми розраховуємо затримати процес настільки, наскільки зможемо, поки не "
"здобудемо його силою."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7
msgid "You might be useful to us here again."
msgstr ""
msgstr "Ви можете бути корисними для нас тут ще раз."
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0
msgid "I'm ready for anything."