Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 0.9% (144 of 14997 strings)
This commit is contained in:
Predrag
2023-01-11 15:23:22 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 98a800e070
commit 64cfacb7ff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Predrag <djapex974@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/sr/>\n"
@@ -221,238 +221,244 @@ msgstr "Буђање меса"
#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction
msgid "Putrefaction"
msgstr ""
msgstr "Путрефакција"
#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg
msgid "Shadow Degeneration"
msgstr ""
msgstr "Сенкина Дегенерација"
#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture
msgid "Bone fracture"
msgstr ""
msgstr "Прелом кости"
#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness
msgid "Shadow awareness"
msgstr ""
msgstr "Сенкина свесност"
#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak
msgid "Weak irdegh poison"
msgstr ""
msgstr "Слаб ирдег отров"
#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack
msgid "Lightning attack"
msgstr ""
msgstr "Муњевит напад"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea
msgid "Nausea"
msgstr ""
msgstr "Мучнина"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood
msgid "Blood poisoning"
msgstr ""
msgstr "Тровање крви"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness
msgid "Deftness"
msgstr ""
msgstr "Спретност"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip
msgid "Tight grip"
msgstr ""
msgstr "Чврст стисак"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance
msgid "Clairvoyance"
msgstr ""
msgstr "Видовитост"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog
msgid "Mind fog"
msgstr ""
msgstr "Магла у мислима"
#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC
msgid "Resting"
msgstr ""
msgstr "Одмарање"
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration
msgid "Concentration"
msgstr ""
msgstr "Концентрација"
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo
msgid "Combo"
msgstr ""
msgstr "Комбо"
#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie
msgid "Carrying Ambelie"
msgstr ""
msgstr "Ношење Амбелије"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed
msgid "Crushed"
msgstr ""
msgstr "Смрвљен"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound
msgid "Head wound"
msgstr ""
msgstr "Повреда главе"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale
msgid "Mermaid curse"
msgstr ""
msgstr "Сиренино проклетство"
#: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense
msgid "Increased defense"
msgstr ""
msgstr "Појачана одбрана"
#: actorconditions_brimhaven.json:drowning
msgid "Drowning"
msgstr ""
msgstr "Дављење"
#: actorconditions_brimhaven.json:entanglement
msgid "Entanglement"
msgstr ""
msgstr "Уплитање"
#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue1
#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue2
#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue3
#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue4
msgid "Fatigue"
msgstr ""
msgstr "Исцрпљеност"
#: actorconditions_brimhaven.json:turn_to_stone
msgid "Turning to stone"
msgstr ""
msgstr "Скаменисање"
#: actorconditions_brimhaven.json:stoneskin
msgid "Stone skin"
msgstr ""
msgstr "Камена кожа"
#: actorconditions_brimhaven.json:overeating
msgid "Overeating"
msgstr ""
msgstr "Преједање"
#: actorconditions_brimhaven.json:venom
msgid "Venom"
msgstr ""
msgstr "Јачи отров"
#: actorconditions_fungi_panic.json:spore_poison
msgid "Spore poisoning"
msgstr ""
msgstr "Тровање од спора"
#: actorconditions_gison.json:reinvigorated
msgid "Reinvigorated"
msgstr ""
msgstr "Поново ојачати"
#: actorconditions_gison.json:sated
msgid "Sated"
msgstr ""
msgstr "Нахрањен"
#: actorconditions_omi2.json:panic
msgid "Panic"
msgstr ""
msgstr "Паника"
#: actorconditions_omi2.json:satiety
msgid "Satiety"
msgstr ""
msgstr "Осећај глади"
#: actorconditions_omi2.json:frozen1
msgid "Minor freeze"
msgstr ""
msgstr "Просечно замрзавање"
#: actorconditions_omi2.json:frozen2
msgid "Icy wounds"
msgstr ""
msgstr "Ране са ледом"
#: actorconditions_omi2.json:relax
msgid "Requiescence"
msgstr ""
msgstr "Реквијесценција"
#: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery
msgid "Kazaul possession"
msgstr ""
msgstr "Казаул запоседнутост"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
msgstr ""
msgstr "О добро, ти си будан."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited
msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday."
msgstr ""
"Не могу да нађем твог брата Андора нигде. Он није дошао кући од кад је "
"отишао јуче."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3
msgid "Never mind, he will probably be back soon."
msgstr ""
msgstr "Нема везе, вероватно ће се вратити ускоро."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2
msgid "Anything else I can help you with?"
msgstr ""
msgstr "Треба ли још нешто са чиме могу да ти помогнем?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2
msgid "Do you have any more tasks for me?"
msgstr ""
msgstr "Да ли имаш још задатака за мене?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8
msgid "Do you have any tasks for me?"
msgstr ""
msgstr "Да ли имаш неке задатке за мене?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4
msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?"
msgstr ""
msgstr "Да ли можеш да ми кажеш још нешто у вези Андора?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:5
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:6
msgid "I have a present for you."
msgstr ""
msgstr "Имам поклон за тебе."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7
msgid "I was searching for Andor."
msgstr ""
msgstr "Тражио сам Андора."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:8
msgid "What kind of book is it that you have in your hand?"
msgstr ""
msgstr "Какву то књигу држиш у руци?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:9
msgid "Yes, I'm here to deliver the order for a 'Plush Pillow'. But what for?"
msgstr ""
msgstr "Да, ја сам овде да доставим пошиљку за 'Плишани јастук'. Али зашта?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
msgstr ""
"О да, имају неке ствари за које ми треба помоћ, хлеб и пацови. О којем "
"задатку желиш да причамо?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0
msgid "What about the bread?"
msgstr ""
msgstr "Шта у вези хлеба?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0
msgid "What about the rats?"
msgstr ""
msgstr "Шта у вези пацова?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0
msgid "Never mind, let's talk about the other things."
msgstr ""
msgstr "Нема везе, хајде да причамо о другим стварима."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done
msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats."
msgstr ""
msgstr "Хвала ти што си ми донео хлеб. Имају још пацови."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done
msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread."
msgstr ""
msgstr "Хвала што си се отарасио пацова. И даље бих волео мало хлеба."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done
msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats."
msgstr ""
msgstr "Не за сад. Хвала што си ми помогао за хлеб и за пацове."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1
msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while."
msgstr ""
"Као што сам рекао, Андор је отишао напоље и није се враћао од тада. Бринем "
"се за њега. Молим те нађи га. Рекао је да ће да изађе само на кратко време."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2
msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town."