Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings)
This commit is contained in:
anonymous
2020-04-05 09:34:18 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 512dc3784f
commit 653a080e5d

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -377,7 +377,9 @@ msgstr "Danke, dass du dich der Ratten angenommen hast. lch hätte gerne noch et
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done
msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats."
msgstr "Jetzt nicht. Danke, dass du dich um das Brot und die Ratten gekümmert hast."
msgstr ""
"Jetzt gerade nicht. Aber danke, dass du dich um das Brot und die Ratten "
"gekümmert hast."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1
msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while."
@@ -18920,7 +18922,7 @@ msgstr "Vielleicht hier drunter? Nein."
#: conversationlist_lodar.json:lodar_1
msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?"
msgstr "Vielleichte hier drüben... Uhhh! Wer bist Du?"
msgstr "Vielleicht hier drüben... Uhhh! Wer bist Du?"
#: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0
#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0
@@ -19043,7 +19045,9 @@ msgstr "Gut. Jetzt beeile Dich, bevor der Hira'zinn sich wieder bewegt!"
#: conversationlist_lodar.json:lodar_14
msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done."
msgstr "Ich dachte ich hätte mich klar ausgedrückt. Mit dem Stein in Deinem Besitz kannst Du die Gruft betreten. Gehe darunter. Komme zurück wenn Du fertig bist."
msgstr ""
"Ich dachte, ich hätte mich klar ausgedrückt. Mit dem Stein in Deinem Besitz "
"kannst Du die Gruft betreten. Geh runter. Komm zurück, wenn Du fertig bist."
#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0
msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask."
@@ -42748,6 +42752,10 @@ msgstr ""
#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:30
msgid "A wise woman told Tjure that he could neither throw away nor destroy the scale. His only salvation would be to give it back or to have someone buy it from him. But who would ever want to incur the wrath of a mermaid?"
msgstr ""
"Eine weise Frau sagte Tjure, dass er die Schuppe weder wegwerfen noch "
"zerstören könne. Seine einzige Rettung wäre es, sie zurückzugeben oder sie "
"sich von jemandem abkaufen zu lassen. Aber wer würde jemals den Zorn einer "
"Nixe auf sich ziehen wollen?"
#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:90
msgid "You decided not to help Tjure."